"نشطاء حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights activists
        
    • rights activist
        
    Of particular concern was the continued detention of three well-known human rights activists who had still not been brought to trial. UN ومما يثير القلق بوجه خاص استمرار احتجاز ثلاثة من نشطاء حقوق الإنسان معروفين جيدا ولم يقدموا للمحاكمة حتى الآن.
    The allegation that Western Saharan human rights activists were being unfairly persecuted by the Moroccan authorities was especially alarming. UN والادعاء بأن السلطات المغربية تضطهد بصورة غير عادلة نشطاء حقوق الإنسان في الصحراء الغربية مثير للإنزعاج بوجه خاص.
    The letter concerned four human rights activists who received threatening messages on their mobile phones, warning them to cease their investigations into the disappearance of a 46-year-old man. UN تتعلق الرسالة بأربعة من نشطاء حقوق الإنسان تلقوا رسائل تهديد على هواتفهم المحمولة تحذرهم من مغبة عدم وقف تحقيقاتهم في اختفاء رجل عمره 46 سنة.
    The detainment of some human rights activists and the imposition of travel bans on certain individuals was a serious concern. UN وكان اعتقال بعض نشطاء حقوق الإنسان وفرض حظر السفر على أفراد معينين مصدر قلق شديد.
    Mrs. Beridze carried out dissident activities together with her husband, Mr. Merab Kostava, a well—known dissident and the human rights activist. UN وقد اضطلعت بأنشطة معارِضة مع زوجها، السيد ميراب كوستافا، وهو منشق معروف جيدا وأحد نشطاء حقوق اﻹنسان.
    Confronting this situation implies a substantial depletion of resources for human rights activists. UN وكان من شأن مجابهة هذا الوضع استنزاف موارد لا يستهان بها لدى نشطاء حقوق الإنسان.
    The paramilitary group had reportedly started a campaign against Peace Communities and against human rights activists working with them. UN وذكر أن المجموعة شبه العسكرية بدأت حملة ضد جماعات السلام وضد نشطاء حقوق الإنسان العاملين معها.
    In almost every meeting with Government officials, the Special Representative was reminded that the Supreme Court of Israel deliberates on human rights cases filed by human rights activists. UN وفي كل اجتماع تقريباً مع المسؤولين الحكوميين، تم تذكير الممثلة الخاصة بأن المحكمة العليا الإسرائيلية تتداول في قضايا حقوق الإنسان التي يرفعها نشطاء حقوق الإنسان.
    Local human rights activists and women's organizations were invited to enrich the training and contribute a domestic perspective on gender issues. UN ودعي نشطاء حقوق الإنسان المحليون ومنظمات المرأة إلى إثراء التدريب والإسهام بمنظور محلي لمسائل العلاقات بين الجنسين.
    The participation of child rights activists, and of children themselves, was vital in this development. UN ومشاركة نشطاء حقوق الطفل والأطفال أنفسهم ضرورية في هذا الصدد.
    Media campaigns, aimed at discrediting human rights activists, are supported by the Government. UN وتدعم الحكومة حملات إعلامية رامية إلى إضعاف مصداقية نشطاء حقوق الإنسان.
    The Government had cracked down on human rights activists, independent journalists and media and civil society. UN واتخذت الحكومة إجراءات صارمة ضد نشطاء حقوق الإنسان والصحفيين المستقلين ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Much depends on the availability of information and the degree to which human rights activists may carry out their activities, as well as their level of organization. UN ويتوقف الكثير على توافر المعلومات وعلى درجة قيام نشطاء حقوق اﻹنسان أنشطتهم وكذلك على مستواهم التنظيمي.
    Animal rights activists have been pushing for the bill for nine years and have taken part in mass demonstrations throughout the nation. Open Subtitles و نشطاء حقوق الحيوان دفعوا لمشروع القانون لمدة تسع سنوات وشاركوا مظاهرات حاشدة في في جميع أنحاء البلاد
    Morocco was holding political trials to imprison human rights activists and defenders in Western Sahara who attempted to take legitimate action on behalf of the population of the occupied Territory. UN وقالت إن المغرب يعقد محاكمات سياسية بهدف سجن نشطاء حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق في الصحراء الغربية الذين يحاولون الانخراط في العمل المشروع نيابة عن سكان الإقليم المحتل.
    IPA recommended the release of human rights activists arrested solely for exercising their right to freedom of expression. UN وأوصت رابطة الناشرين الدولية بالإفراج عن نشطاء حقوق الإنسان الموقوفين لمجرد ممارسة حقهم في حرية التعبير(104).
    Other questions concerned the protection of whistle-blowers in the context of corruption cases, such as the protection granted to human rights activists, and the effectiveness of e-government in reducing corruption. UN وطُرحت أسئلة أخرى عن توفير الحماية للمبلغين عن الفساد في سياق قضايا الفساد، على غرار الحماية يحظى بها نشطاء حقوق الإنسان، إلى جانب السؤال عن فعالية الحكومة الإلكترونية في الحد من الفساد.
    27. The first statute promulgated after the revolution concerned the abuses to which human rights activists and the political opposition were subjected. UN 27- أول مرسوم تم إصداره بعد الثورة تعلّق بالانتهاكات التي تعرض لها نشطاء حقوق الإنسان والمعارضة السياسية.
    Many human rights activists have voiced their concerns that impunity is not being seriously addressed in the ongoing peace process. UN وأعرب العديد من نشطاء حقوق الإنسان عن مشاعر قلقهم إزاء عدم التصدي جدّياً لمسألة الإفلات من العقاب في عملية السلام الجارية.
    161. By letter dated 6 December the Government transmitted information concerning the death of Iñigo Eguiluz Terreira a human rights activist from Spain who was killed on 21 November in El Chocó. UN 161- وفي رسالة بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر نقلت الحكومة معلومات بشأن مصرع أنييغوا اغويلوز تيريرا وهو اسباني من نشطاء حقوق الإنسان قتل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر في الشوكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more