"نشطة جداً في" - Translation from Arabic to English

    • very active in
        
    • particularly active in
        
    Russian groups, numbering 55 in 1997, were very active in cultural activities. UN والتجمعات الروسية نشطة جداً في الحياة الثقافية وقد بلغ عددها ٥٥ تجمعاً في عام ٧٩٩١.
    Civic organizations were very active in this project and many of them added various kinds of training courses for immigrants to their action plans. UN وشاركت الرابطات المجتمعية مشاركة نشطة جداً في هذا المشروع وضمن عدد منها خطة عمله أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية الموجهة إلى المهاجرين.
    He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to carry out continuous guerrilla warfare. UN فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة.
    Belgium was very active in promoting their rights at both the national and international levels. UN فبلجيكا نشطة جداً في هذا المجال سواءً أكان ذلك على الصعيد الوطني أم الدولي.
    UNHCR has been particularly active in this field in Europe and Central Asia. UN وكانت المفوضية نشطة جداً في هذا الميدان في أوروبا وآسيا الوسطى.
    The Swedish Government was also very active in trying to promote European burden-sharing in relation to the refugee problems created by the continuing war in Bosnia and Herzegovina. UN كما بذلت الحكومة السويدية جهوداً نشطة جداً في محاولة تعزيز تقاسم اﻷعباء على المستوى اﻷوروبي فيما يتعلق بمشاكل اللاجئين الناشئة عن استمرار الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك.
    The Armed Forces of Malta are also very active in the Canale exercise, an Italo-Maltese aeromaritime exercise organized under the aegis of the defence initiative. UN والقوات المسلحة المالطية هي أيضا نشطة جداً في مناورات كنالي، وهي مناورات جوية بحرية مشتركة بين إيطاليا ومالطة تُجرى في إطار مبادرة الدفاع.
    The country has been very active in engaging the international community to extend support during its transition from the least developed country category. UN وقد كانت ملديف نشطة جداً في الحصول على التزام المجتمع الدولي بتقديم الدعم لها خلال مرحلة انتقالها من فئة أقل البلدان نمواً.
    African countries had been very active in 2006 in concluding bilateral investment treaties and other international agreements with investment provisions, and he thanked the secretariat for its continuous support. UN 28- وكانت البلدان الأفريقية نشطة جداً في عام 2006 في إبرام معاهدات استثمار ثنائية واتفاقات دولية أخرى تتضمن أحكاماً استثمارية، وشكر المتكلم الأمانة على دعمها المستمر.
    In addition, the Republic of Macedonia had more than 200 women's NGOs and associations which were very active in all projects designed to improve the status of women. UN وفضلاً عن ذلك، يوجد في جمهورية مقدونيا ما يزيد على ٠٠٢ منظمة غير حكومية وجمعية نسائية، وهي نشطة جداً في جميع المشاريع التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة.
    IFC's Advisory Services and the Foreign Advisory Services of the World Bank Group are very active in helping governments enhance business-related administrative processes. UN تعد الدوائر الاستشارية للمؤسسة المالية الدولية والدوائر الاستشارية الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي نشطة جداً في مساعدة الحكومات على تعزيز العمليات الإدارية المتصلة بنشاط الأعمال.
    A National Committee set up under the Ministry of Gender, Children and Social Development has been very active in providing policy direction, reviewing strategies and developing new initiatives for implementing the National Action Plan. UN وقد كانت لجنة وطنية أُنشئت تحت وزارة الشؤون الجنسانية ونماء الطفل والتنمية الاجتماعية نشطة جداً في توفير التوجيه في مجال السياسات العامة، واستعراض الاستراتيجيات، وبعث مبادرات جديدة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    176. There are non-governmental organizations in Bulgaria which are very active in the field of protecting human rights of LGBT. UN 176- وهناك منظمات غير حكومية في بلغاريا نشطة جداً في ميدان حماية حقوق المثليات والمثليين ومزوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    TUFHA has been very active in conducting sexual and RH workshops, and disseminate information through radio programmes and dramas for youths and communities on Funafuti and the outer islands as well. UN وجمعية صحة الأسرة في توفالو نشطة جداً في تنظيم حلقات عمل بشأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، ونشر المعلومات من خلال البرامج الإذاعية والبرامج المسرحية الموجهة للشباب والمجتمعات المحلية في فونافوتي والجزر الخارجية أيضاً.
    WIN has been very active in promoting women's rights, and raising awareness about gender based violence and HIV/AIDS. UN وكانت الشبكة نشطة جداً في تعزيز حقوق المرأة، والتوعية بالعنف القائم على نوع الجنس وبفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The Inspectors learned, for example, that one non-member that used to be very active in other oceans and coastal issues related forums and that may have joined UN-Oceans, no longer does so because the official retired from the organization and his successor had no interest or motivation to pursue work with UN-Oceans. UN وعلم المفتشان، مثلاً، أن جهة غير عضو كانت في السابق نشطة جداً في منتديات أخرى بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية، وكان يمكن أن تنضم إلى الشبكة، لم تعد كذلك لأن المسؤول المعني تقاعد من المنظمة وليس لدى خلفه اهتمام أو تحفز لمواصلة التعاون مع الشبكة.
    69. NGOs have been very active in recent years in promoting the participation of women in political and public life, and to this end, have organized campaigns and seminars and carried out research in this area, often with the support of the NMWR. UN 69- وخلال السنوات الأخيرة، كانت المنظمات غير الحكومية نشطة جداً في تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة. وتحقيقاً لهذه الغاية، نظمت حملات وحلقات دراسية، وأجرت بحوثًا في هذا المجال، وذلك غالباً بدعم من الآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    The Inspectors learned, for example, that one non-member that used to be very active in other oceans and coastal issues related forums and that may have joined UN-Oceans, no longer does so because the official retired from the organization and his successor had no interest or motivation to pursue work with UN-Oceans. UN وعلم المفتشان، مثلاً، أن جهة غير عضو كانت في السابق نشطة جداً في منتديات أخرى بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية، وكان يمكن أن تنضم إلى الشبكة، لم تعد كذلك لأن المسؤول المعني تقاعد من المنظمة وليس لدى خلفه اهتمام أو تحفز لمواصلة التعاون مع الشبكة.
    A university facility for teaching, training and research, it is particularly active in the areas of high-level supervision and training, university teaching and scientific research. UN ويعمل هذا الهيكل الجامعي للتدريب والتعليم والبحث بصورة نشطة جداً في مجالات التوجيه العالي والتدريب والتعليم الجامعي والبحث العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more