The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. | UN | كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون. |
Women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. | UN | وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة. |
The overall partnership has been very active in addressing the priorities given the limited resources available to do so. | UN | وقد كانت الشراكات العامة نشطة جدا في معالجة الأولويات بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة للقيام بذلك. |
These organizations are very active in a number of countries. | UN | وهذه المنظمات نشطة جدا في عدد من البلدان. |
In essence, ISOD has been quite active in exchanging ideas with other non-governmental organizations and has found the interaction quite productive. | UN | ولقد كانت المنظمة أساسا نشطة جدا في مجال تبادل اﻵراء مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، ووجدت أن هذا التفاعل مثمر جدا. |
Our youth group is very active in the church. | Open Subtitles | لدينا مجموعة الشباب نشطة جدا في الكنيسة. |
48. African Governments have been very active in the reform of the telecommunications industry. | UN | 48 - وظلت الحكومات الأفريقية نشطة جدا في إصلاح صناعة الاتصالات. |
In particular, the Council of Europe's Parliamentary Assembly, with which the Israeli Knesset has enjoyed observer status since 1957, has been very active in efforts to promote dialogue between the parties. | UN | وعلى وجه الخصوص، ظلت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، التي بقي الكنيست الإسرائيلي يتمتع فيها بمركز المراقب منذ سنة 1957، نشطة جدا في الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بين الطرفين. |
Nonetheless, there were Asian minorities, which had sometimes been subjected to hostility, in particular because they kept many shops and were very active in running the economy. | UN | لكن يوجد في البلاد فعلا أقليات من أصل آسيوي تعرضت من حين ﻵخر ﻷعمال عدوانية لكونها تمتلك بشكل خاص متاجر عديدة وهي نشطة جدا في الاقتصاد. |
It was always difficult to assess one's own efforts, but it was true to say that Croatia was very active in combating organized crime and trafficking in persons. | UN | وتكون عملية التقييم الذاتي صعبة دائما ولكن من المؤكد أن كرواتيا نشطة جدا في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر. |
Although no training relating specifically to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been provided, his Government was very active in promoting knowledge of its own gender equality legislation. | UN | وقال إنه لم يتم تقديم تدريب يتعلق خصوصا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولكن حكومته نشطة جدا في التعريف بتشريعاتها هي المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Activities in line with Millennium Development Goals: FRFG was very active in the field of promoting the Millennium Development Goals and the goals of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. | UN | الأنشطة التي تتسق والأهداف الإنمائية للألفية: كانت المؤسسة نشطة جدا في ميدان ترويج الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
CWS remains very active in both of these areas, providing continuing assistance as the populations try to re-establish their livelihoods and communities. | UN | وما زالت الهيئة نشطة جدا في كل من هذان المجالان، فهي تقدم المساعدات المتواصلة حيث تحاول الشعوب إعادة بناء سبل معيشتها ومجتمعاتها من جديد. |
Mexico will be very active in the work of the current session of the First Committee and will attempt to include in the pertinent resolutions the agreements reached during the Biennial Meeting, particularly those regarding the follow-up mechanism for the Programme of Action to establish mechanisms that allow for adequate control of intermediation activities. | UN | ستكون المكسيك نشطة جدا في عمل الدورة الحالية للجنة الأولى وسنسعى إلى أن تدرج في القرارات ذات الصلة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين، وبصفة خاصة تلك المتعلقة بآلية المتابعة الخاصة ببرنامج العمل المعني بوضع آليات تحقق الحد المناسب من أنشطة السمسرة. |
33. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has been very active in continuing its support to the Palestinian Authority in the preparation of legislation affecting human rights and in its work towards establishing a national plan of action for human rights. | UN | 33 - وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نشطة جدا في مواصلة دعمها للسلطة الفلسطينية في إعداد تشريع بشأن حقوق الإنسان وفي عملها من أجل إنشاء خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
71. Some ombudsmen offices have been very active in monitoring compliance of national migration legislation with international and national human rights norms. | UN | 71 - يشارك بعض مكاتب أمناء المظالم مشاركة نشطة جدا في رصد امتثال التشريعات الوطنية المتعلقة بالهجرة للمعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
5. UNIDO remains very active in this field, in particular through training national staff of investment promotion agencies and relevant private sector institutions in investment project identification, formulation, appraisal and promotion. | UN | 5- لا تزال اليونيدو نشطة جدا في هذا الميدان، ولا سيما من خلال تدريب موظفين وطنيين من وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة بتحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها. |
Ecuador attached great importance to international cooperation in the field of human rights protection and was very active in that area, as shown by the fact that two Ecuadorians had been members of the Committee and that the first High Commissioner for Human Rights had also been from Ecuador. | UN | وتولي إكوادور أهمية كبيرة للتعاون الدولي في مجال حماية حقوق الإنسان وهي نشطة جدا في هذا المجال، حسبما يشهد على ذلك وجود إثنين من إكوادور ضمن أعضاء اللجنة وأن المفوض السامي الأول لحقوق الإنسان كان من إكوادور أيضا.و للجنة أن تطمئن من أنه سيستفاد من توصياتها على أفضل نحو. |
9. In the second half of the 1990s and in 2000-2001, Cuba was very active in international trade-related forums to condemn United States policies and legislative and restrictive actions against it. | UN | 9 - وخلال النصف الأخير من عقد التسعينات وكذلك في الفترة 2000-2001، كانت كوبا نشطة جدا في المحافل الدولية ذات الصلة بالتجارة لإدانة سياسات الولايات المتحدة وإجراءاتها التشريعية والتقييدية ضدها. |
86. The Unit was quite active in its interactions with oversight and coordinating bodies in 2008. | UN | 86 - كانت الوحدة نشطة جدا في علاقاتها التفاعلية مع هيئات الرقابة والتنسيق في عام 2008. |
In some communities women were very active on self-government, in negotiations and in caucus although they were not the primary negotiators. | UN | وفي بعض المجتمعات المحلية كانت النساء نشطة جدا في موضوع الحكم الذاتي، وفي المفاوضات والاجتماعات السياسية مع أنهن لم يكن مفاوضين رئيسيين. |