"نشطة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • active and effective
        
    • dynamic and effective
        
    • vibrant and effective
        
    • an active and forceful
        
    • active and efficient
        
    With a limited budget and within the constraints imposed by the current financial situation, Indonesia remains active and effective in addressing this issue. UN وبميزانية محدودة، وضمن القيود التي فرضتها الحالــــة المالية الراهنة، تظل إندونيسيا نشطة وفعالة في معالجة هذه القضية.
    Even so, Palestinian women continued to fight inequality and discrimination in order to play an active and effective role within their society. UN وبالرغم من ذلك تواصل المرأة الفلسطينية العمل على وضع حد لأوجه عدم المساواة والتمييز، والمشاركة بصورة نشطة وفعالة في المجتمع.
    active and effective measures are being taken to prevent and avert drug-related crimes. UN وتتخذ تدابير نشطة وفعالة لمنع وتجنب الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    77. In the field of human rights training and dissemination, the Office is continuing its dynamic and effective work, supported by various non-governmental organizations, the European Union and UNDP. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالتدريب في مجال حقوق اﻹنسان والتعريف بها، واصل المكتب القيام بأعمال نشطة وفعالة ساندتها منظمات غير حكومية شتى، والاتحاد اﻷوروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    124. [Agreed] A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 124 - [متفق عليه] ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    Furthermore, he has been and is still represented, both in the case before the Committee and in the case pending at the national level, by an active and forceful lawyer. UN وعلاوة على ذلك، فهو ممثَّل ولا يزال بمحامية نشطة وفعالة سواء في القضية المعروضة على اللجنة أو في القضية قيد النظر على الصعيد الوطني.
    National focal points should be active and effective. UN وينبغي أن تكون مراكز التنسيق الوطنية نشطة وفعالة.
    National focal points should be active and effective. UN ومن الجدير بمراكز التنسيق الوطنية أن تكون نشطة وفعالة.
    ICAC, in particular, is regarded as very active and effective. UN فاللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، على الخصوص، مؤسسة نشطة وفعالة جداً.
    Supervision of the population in Morocco was said to be very active and effective, so that it could be supposed that the various control organizations were rather large, the risk of arbitrariness increasing proportionally. UN وأشار الى أنه يُقال أن مراقبة السكان في المغرب نشطة وفعالة جداً بحيث يمكن افتراض أنه نظراً ﻷن هيئات المراقبة المتنوعة، كبيرة الى حد ما، فإن خطر التعسف يتزايد بشكل يتناسب مع حجمها.
    This procedure for recording all losses against the Organization when the possibility exists for recovery of parts from other parties requires that field missions pursue active and effective follow-up action in order to obtain the third party contributions. UN وهذا اﻹجراء المتعلق بتسجيل لجميع الخسائر على حساب المنظمة عندما تتوفر إمكانية لاستردادها من أطراف أخرى، يستدعي أن تتخذ البعثات الميدانية إجراءات متابعة نشطة وفعالة للحصول على اشتراكات الطرف الثالث.
    We firmly believe that, at this session, the General Assembly should clearly call on the parties to the convention establishing the World Trade Organization to look into the establishment of an active and effective relationship between that organization and the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأن الدورة الحالية للجمعية العامة ينبغي أن تصدر إشارة واضحة تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية إنشاء منظمة التجارة العالمية إلى البحث في إقامة علاقة نشطة وفعالة بين تلك المنظمة واﻷمم المتحدة.
    In the light of those problems, the Chinese Government is taking active and effective steps to address them, while vigorously developing its economy to eradicate poverty and to build a solid foundation for the realization of children's rights. UN وعلى ضوء تلك المشاكل، تتخذ الحكومة الصينية خطوات نشطة وفعالة للتصدي لها، بينما تطور اقتصادها بقوة لاستئصال الفقر وبناء أساس متين لإعمال حقوق الطفل.
    - Special recognition awards could be given by regional authorities to model villages/communities which have an active and effective anti-violence project. UN - يمكن أن تمنح السلطات الإقليمية جوائز خاصة لتكريم القرى/المجتمعات المحلية النموذجية التي لديها مشاريع نشطة وفعالة لمكافحة العنف.
    Even if all countries were to implement active and effective competition policies in accordance with national considerations, they would not necessarily be able to address conduct or market structure harming competition and efficiency at the global level. UN وحتى لو نفذت جميع البلدان سياسات نشطة وفعالة للمنافسة وفقا للاعتبارات الوطنية، فقد لا تستطيع بالضرورة أن تتصدى ﻷنواع السلوك أو لهياكل السوق التي تضر بالمنافسة والكفاءة على المستوى العالمي.
    Despite some brief gaps in staffing during the reporting period, Church World Service has been active and effective in bringing the needs of our partners in the global south to various United Nations fora and in sharing with our contributors and friends the important work of the United Nations. UN رغم بعض الفجوات في طاقم الموظفين أثناء فترة التقرير، كانت هيئة الخدمات الكنسية العالمية نشطة وفعالة في تلبية احتياجات شركائنا في الجنوب العالمي إلى مختلف منتديات الأمم المتحدة وفي تشاطر أعمال الأمم المتحدة الهامة مع أصدقائنا والمساهمين في أنشطتنا.
    51. The European Union supported efforts to coordinate and promote continuity in peace efforts before, during and after peacekeeping operations, and wished to make an active and effective contribution to conflict prevention and settlement. UN 51 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الرامية إلى تنسيق جهود حفظ السلام وتشجيع الاستمرارية قبل عمليات حفظ السلام وأثناءها وبعدها، ويريد أن يقدم مساهمة نشطة وفعالة في منع نشوب الصراعات وفضها.
    The SBSTA additionally requested the secretariat to continue to cooperate with the IPCC through the Joint Working Group to facilitate further the active and effective participation in IPCC activities of experts from developing countries. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال الفريق العامل المشترك من أجل زيادة تسهيل مشاركة خبراء من البلدان النامية مشاركة نشطة وفعالة في أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    This Working Group held active and effective meetings this year, and in this context I should like to highlight the excellent job done by the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Mr. Insanally, as well as the Vice-Chairmen of the Group, Mr. Chew Tai Soo of Singapore and Wilhelm Breitenstein of Finland. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعات نشطة وفعالة في هذا العام، وأود في هذا السياق أن أركز الانظار على العمل الممتاز الذي أنجزه رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وأيضا نائبا رئيس الفريق السيد تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا.
    In the area of human rights training and information activities, the Office continues to do dynamic and effective work which has received support from various non-governmental organizations and UNDP through PRODERE. UN وفي مجال التدريب على حماية حقوق اﻹنسان والتعريف بها، يواصل المكتب أداء أعمال نشطة وفعالة بدعم من منظمات غير حكومية شتى ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى المشردين والعائدين واللاجئين.
    142. A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 142 - ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    Furthermore, he has been and is still represented, both in the case before the Committee and in the case pending at the national level, by an active and forceful lawyer. UN وعلاوة على ذلك، فهو ممثَّل ولا يزال بمحامية نشطة وفعالة سواء في القضية المعروضة على اللجنة أو في القضية قيد النظر على الصعيد الوطني.
    All these are friendly countries who have been widely active and efficient and we are confident that the five countries will positively contribute to the success of the work of the Conference. UN وكلها بلدان صديقة كانت نشطة وفعالة على نطاق واسع، وإننا لعلى ثقة من أن البلدان الخمسة ستساهم مساهمة إيجابية في نجاح عمل المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more