It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. | UN | وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا. |
10,000 mission staff are active users of the new Department Intranet website of policies and procedures | UN | 000 10 من موظفي البعثات هم مستخدمون نشطون لموقع الإنترانت الجديد الخاص بالإدارة والمتعلق بالسياسات والإجراءات |
Its members are active participants in various forums of the United Nations. | UN | وأعضاء الجماعة مشاركون نشطون في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
A number of attempts by activists or tribal and political figures to mediate between the groups had failed. | UN | وغالباً ما حاول نشطون أو شخصيات قبلية وسياسية التوسط بين هذه الجماعات لكن محاولاتهم باءت بالفشل. |
More than half of the adult population of Norway is active in one or more organisations, in fields such as nature conservation, sport, religion, human rights, development cooperation, culture, the trade unions and trade and industry organisations. | UN | فأكثر من نصف سكان النرويج البالغين نشطون في منظمة واحدة أو أكثر في ميادين مثل حفظ الطبيعة، والرياضة، والدين، وحقوق الإنسان، والتعاون الإنمائي، والثقافة، ونقابات العمال، والمنظمات التجارية والصناعية. |
All legal issues officers are active military personnel and Bachelors of Law. | UN | وجميع هؤلاء الضباط موظفون عسكريون نشطون ومجازون في الحقوق. |
Representatives of the Union are active participants in United Nations forums. | UN | ممثلو الاتحاد مشاركون نشطون في محافل الأمم المتحدة. |
Some members of the Islamic clergy are active in the armed opposition to the current Government, much of which is based in northern Afghanistan, where there are approximately 60,000 Tajik refugees. | UN | وبعض رجال الدين المسلمين أعضاء نشطون في المعارضة المسلحة للحكومة الراهنة، وغالبية هذه المعارضة تتخذ مقرها في شمال أفغانستان، حيث توجد قرابة ٠٠٠ ٦٠ لاجئ طاجيكستاني. |
Noting the statement by the representative of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at the Caribbean regional seminar in Kingstown that all six Caribbean Non-Self-Governing Territories are active associate members of the Economic Commission, | UN | وإذ تلاحظ قول ممثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي إن الأقاليم الكاريبية الستة غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي جميعها أعضاء منتسبون نشطون في اللجنة الاقتصادية، |
Here at the United Nations, we are active members of the Asia-Pacific Group and, along with our fellow Pacific small island developing States, we greatly appreciate the support given to us by members of that regional group. | UN | وها نحن في الأمم المتحدة أعضاء نشطون في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ ونقدّر، إلى جانب زميلاتنا الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، عظيم التقدير الدعم الذي يقدمه لنا أعضاء تلك المجموعة الإقليمية. |
They are active social agents, who seek protection, nurturance and understanding from parents or other caregivers, which they require for their survival, growth and wellbeing. | UN | بل هم فاعلون اجتماعيون نشطون يلتمسون الحماية والحنان والفهم من الوالدين ومقدمي الرعاية الآخرين، وهي الأمور التي يحتاجون إليها من أجل بقائهم ونموهم ورفاههم. |
We are active in supporting prevention, risk reduction and emergency response, and will continue to work to improve the effectiveness and efficiency of humanitarian action. | UN | ونحن نشطون في دعم الوقاية والحد من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ، وسنواصل العمل من أجل تحسين كفاءة وفعالية العمل الإنساني. |
They are active social agents, who seek protection, nurturance and understanding from parents or other caregivers, which they require for their survival, growth and wellbeing. | UN | بل هم فاعلون اجتماعيون نشطون يلتمسون الحماية والحنو والفهم من الوالدين ومقدمي الرعاية الآخرين، وهي الأمور التي يحتاجون إليها من أجل بقائهم ونموهم ورفاههم. |
There are many civil society organizations engaged in human rights work and human rights defenders are active throughout the country, in spite of the multiple challenges and dangers they face. | UN | ويوجد العديد من منظمات المجتمع المدني التي تشارك في العمل في مجال حقوق الإنسان، والمدافعون عن حقوق الإنسان نشطون في جميع أنحاء البلاد، على الرغم من التحديات والمخاطر المتعددة التي يواجهونها. |
Such an agenda requires a shift in attitude, in ways that recognize that young children are active participants in their development, not passive recipients of care and teaching. | UN | ويتطلب جدول الأعمال هذا تغيرا في المواقف على نحو يعترف بأن صغار الأطفال مشاركون نشطون في عملية إنمائهم وليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتربية. |
They are active social agents, who seek protection, nurturance and understanding from parents or other caregivers, which they require for their survival, growth and wellbeing. | UN | بل هم فاعلون اجتماعيون نشطون يلتمسون الحماية والحنو والفهم من الوالدين ومقدمي الرعاية الآخرين، وهي الأمور التي يحتاجون إليها من أجل بقائهم ونموهم ورفاههم. |
They are active social agents, who seek protection, nurturance and understanding from parents or other caregivers, which they require for their survival, growth and wellbeing. | UN | بل هم فاعلون اجتماعيون نشطون يلتمسون الحماية والحنو والفهم من الوالدين ومقدمي الرعاية الآخرين، وهي الأمور التي يحتاجون إليها من أجل بقائهم ونموهم ورفاههم. |
The seminar was attended by human rights activists, scholars and government officials. | UN | وحضر الحلقة الدراسية نشطون في مجال حقوق اﻹنسان وعلماء ومسؤولون حكوميون. |
The City Bar has active representatives to the United Nations in the principle venues of the United Nations, New York, Geneva and Vienna, The City Bar attended and participated in the meetings of several United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Working Groups, both in Vienna and New York and is active in the ongoing work of United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). | UN | وللرابطة ممثلون نشطون لدى الأمم المتحدة في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة، وهي نيويورك وجنيف وفيينا. وقد حضرت الرابطة اجتماعات لعدة أفرقة عاملة تابعة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وشاركت فيها في كل من فيينا ونيويورك، وهي تبذل جهودا نشطة في مجال العمل المتواصل لهذه اللجنة. |
People and communities are not just recipients; they are also active participants. | UN | فالناس والمجتمعات ليسوا متلقين فقط؛ بل أهم أيضا مشاركون نشطون. |
They are very active in the Sikh community. Karan Singh is the President of the first Sikh temple built in Switzerland. Mr. Harminder Singh Khalsa is the Vice-President of the Sikh temple. | UN | وكلهم أعضاء نشطون جداً في جالية السيخ، حيث يتولى كاران سينغ منصب رئيس أول معبد للسيخ في سويسرا فيما يتولى السيد هارمندر سينغ خلسا منصب نائب الرئيس. |