The Serbian Party, for example, was very active. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الحزب الصربي نشط جدا. |
However, the Council was very active, considering the number of cases brought before it and which it had openly notified to the Government. | UN | ومع ذلك، يمكنه أن يؤكد أن المجلس نشط جدا إذا ما نظر إلى عدد الحالات التي عرضت عليه والتي أبلغ بها الحكومة علنا. |
Through the two houses of its legislature, France naturally plays a very active role in the work of the Inter-Parliamentary Union. | UN | وتضــطلع فرنســـا، بالطبع، عن طـــريق مجلسيها التشريعيين، بدور نشط جدا في أعمال الاتحاد البرلماني الدولي. |
The EU is very active in the fields covered by the Programme of Action. | UN | والاتحاد الأوروبي نشط جدا في الميادين التي يغطيها برنامج العمل. |
The civil society itself is very active in gender sensitization. | UN | والمجتمع المدني نفسه نشط جدا في مجال الارتقاء بالوعي المتعلق بنوع الجنس. |
Yes, he's a very active member of this group. | Open Subtitles | نعم، هو عضو نشط جدا في هذه المجموعة. |
The Principality of Monaco is a very active partner in the International Organization of la Francophonie, whose concerns about cultural identity and social development it shares, particularly now, during these times of globalization. | UN | وإمارة موناكو شريك نشط جدا في المنظمة الدولية للفرانكوفونية التي نتشاطر وإياها الشواغل المتعلقة بالهوية الثقافية والتنمية الاجتماعية، لا سيما الآن خلال أوقات العولمة هذه. |
243. He reported that National Committees were very active in the Global Movement for Children. | UN | 243 - وقال إن اللجان الوطنية تقوم بدور نشط جدا في الحركة العالمية من أجل الطفل. |
Women have also been very active in the organisation of counselling and advisory services to combatants as well as other members of Bougainville society as they adjust to the post-conflict environment. | UN | وقامت المرأة أيضا بدور نشط جدا في تنظيم خدمات الاستشارة وتقديم النصيحة إلى المحاربين وأيضا إلى الأعضاء الآخرين في مجتمع بوغينفيل للتكيف مع بيئة ما بعد الصراع. |
As Commission Chair, Dr. Pettigrew has been very active in promoting disarmament education, conflict resolution and peace through programmes, academic coursework, workshops and symposiums worldwide. | UN | وتضطلع الدكتورة بتيغرو، بصفتها رئيسة للجنة، بدور نشط جدا في تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وفض النزاعات والسلم عن طريق البرامج والعمل الأكاديمي وحلقات العمل والندوات على نطاق العالم. |
Mr. Hunte is also currently the Chairman of a group of private companies in the financial sector, as well as a very active member of civil society in Saint Lucia, having served as the head of various civic institutions. | UN | والسيد هنت هو أيضا الرئيس الحالي لمجموعة من الشركات الخاصة في القطاع المالي، وأيضا عضو نشط جدا في المجتمع المدني في سانت لوسيا، وشغل منصب رئاسة مؤسسات مدنية مختلفة. |
56. The Tribunal fully shares the opinion of the Expert Group and submits that the Outreach Programme is indeed very active. | UN | 56 - تشاطر المحكمة فريق الخبراء رأيه تماما وتقر بأن البرنامج الإعلامي نشط جدا حقا. |
During past years he has been very active in the sessions of the First Committee of the General Assembly and the Conference on Disarmament, as well as in other important disarmament conferences and sessions of the Disarmament Commission. | UN | وخلال السنوات الماضية اضطلع بدور نشط جدا في دورات اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة ودورات مؤتمر نزع السلاح وكذلك في مؤتمرات هامة أخرى لنزع السلاح وفي دورات هيئة نزع السلاح. |
123. All five world conferences require States to take on a very active role in implementation of the individual programmes of action. | UN | ٢٣١ - طلبت المؤتمرات العالمية الخمسة من الدول القيام بدور نشط جدا في تنفيذ مختلف برامج العمل. |
In addition, as the highest ranking Tribunal official in Kigali, he has taken a very active role in improving relations with the host Government and has succeeded in securing its cooperation in all matters of importance. | UN | وهو، إضافة إلى ذلك، وبوصفه أعلى موظفي المحكمة في كيغالي رتبة، يقوم بدور نشط جدا في تحسين العلاقات مع الحكومة المضيفة، وقد نجح في تأمين تعاونها في جميع المسائل الهامة. |
As part of its routine programme and operations, UNEP maintains very active cooperation with other organizations and agencies of the United Nations system and NGO’s. | UN | وكجزء من برنامجه وعملياته الروتينية، يقيم البرنامج أواصر تعاون نشط جدا مع المنظمات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
There had been very active cooperation between ESCAP and other regional and subregional organizations to promote good governance for the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وأفاد عن حصول تعاون نشط جدا بين اللجنة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في الترويج للحكم السليم تطبيقا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in our office to receive training and gain experience in global issues. | UN | وتولى محفل السياسات العالمية رعاية برنامج تدريب داخلي نشط جدا جلب شبابا موهوبين للعمل بمكتبنا لتلقي التدريب واكتساب الخبرة في القضايا العالمية. |
One activity that had proved very successful at the programme-country level was the use of nationally known Goodwill Ambassadors, as, for example, Safia El-Emary, who had been very active in Egypt and was also helping in Lebanon. | UN | وأضاف قائلا إن من اﻷنشطة التي ثبت نجاحها الكبير على مستوى بلدان البرامج استخدام رسل خير معروفين على المستوى الوطني، كصفية العمري على سبيل المثال، التي اضطلعت بدور نشط جدا في مصر كما أنها تساعد حاليا في لبنان. |
14. In 2003, two field offices will be added: Morocco in view of a very active IP of a significant size; and South Africa in light of the newly-approved CSF and the important role it could play in the subregion. | UN | 14- وفي عام 2003، سيضاف مكتبان ميدانيان: المغرب، بالنظر إلى برنامج متكامل نشط جدا وكبير الحجم؛ وجنوب أفريقيا، في ضوء المخطط الإطاري الذي أُجيز مؤخرا والدور الهام الذي يمكن أن يقوم به في المنطقة دون الإقليمية. |