The Peacebuilding Commission Chair should play an active role in determining the subgroup of Commission members relevant for a specific country. | UN | وينبغي أن يضطلع رئيس لجنة بناء السلام بدور نشط في تحديد المجموعة الفرعية لأعضاء اللجنة ذوي الصلة ببلد محدد. |
The Kingdom also advocates an active role for civil society organizations in the United Nations human rights institutions. | UN | وتدعو المملكة أيضا إلى أداء منظمات المجتمع المدني لدور نشط في مؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
In addition, Mauritius is an active member of organizations and regional and subregional associations and forums on anti-corruption. | UN | وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد. |
The Ministry of Culture has also been active in forming a task group for development of creative industries in 2011. | UN | وقامت وزارة الثقافة أيضا بدور نشط في تشكيل فريق عمل لتطوير الصناعات الإبداعية في عام 2011. |
Denmark has a comprehensive private-sector support programme with a trade and investment component that is active in some African countries. | UN | وللدانمرك برنامج شامل لدعم القطاع الخاص يتضمن عنصرا أساسيا للتجارة والاستثمار ويضطلع بدور نشط في بعض البلدان الأفريقية. |
Women are major consumers who can play an active role in choosing sustainable products, provided they have the right information. | UN | وتُـعد المرأة مستهلكا رئيسيا يمكن أن يضطلع بدور نشط في اختيار المنتجات المستدامة، شريطة حصولها على المعلومات الصحيحة. |
Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. | UN | خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع. |
Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. | UN | وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها. |
Maintaining an active presence in the various country teams as a non-resident United Nations system partner was almost impossible. | UN | وكان من المستحيل تقريبا الاحتفاظ بوجود نشط في الأفرقة القطرية المختلفة كشريك غير مقيم لمنظومة الأمم المتحدة. |
Subsequently, Palau has taken an active role in regional and global forums on children and social development. | UN | واضطلعت بالاو لاحقاً بدور نشط في المحافل الإقليمية والعالمية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال والتنمية الاجتماعية. |
Currently an active member in the dialogue with the States that have ratified the Convention against Torture. | UN | وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
In addition, UNESCO plays an active and longstanding role in setting normative standards in the field of the environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اليونسكو منذ فترة طويلة بدور نشط في وضع القواعد المعيارية في مجال البيئة. |
Iran had cooperated with the rest of the international community, playing an active role in all related international conferences. | UN | وقد تعاونت إيران مع بقية المجتمع الدولي، باضطلاعها بدور نشط في جميع المؤتمرات الدولية المتصلة بهذا الأمر. |
Oman has also been active in highlighting at the international level the importance of combating communicable and non-communicable diseases. | UN | كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية. |
In the international arena, the country has been active in promoting and protecting the rights of sexual minorities. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية. |
Undertaking international activities Australia has been active in international forums, which seek to address gender inequality. | UN | قامت أستراليا بدور نشط في المحافل الدولية التي تسعى لمعالجة عدم التكافؤ بين الجنسين. |
Oman is active in trying to find fundamental solutions to road safety and traffic safety is one of the government's top priorities. | UN | وتضطلع عمان بدور نشط في إيجاد حلول جذرية للمشاكل التي تعترض السلامة على الطرق، حيث تشكل السلامة المرورية إحدى الأولويات العليا للحكومة. |
The Slovak Republic is firmly determined to take an active part in defending and ensuring that respect. | UN | وأن الجمهورية السلوفاكية عازمة بحزم على اتخاذ دور نشط في الدفاع عن ذلك الاحترام وضمانه. |
Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. | UN | وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
We must design an Organization which, through practical mechanisms, leaves rhetoric aside and assumes a dynamic role in the solution of world problems. | UN | ولا بد لنا من أن نصمم منظمة تضع من خلال اﻵليات العملية الكلام جانبا وتضطلع بدور نشط في حل المشاكل العالمية. |
The United Nations must also play a proactive role in the Middle East peace process. | UN | وعلى الأمم المتحدة أيضاً أن تضطلع بدور نشط في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
It encourages all States to participate actively in the adoption of the draft resolution and, whenever possible, to cosponsor those documents. | UN | وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن. |
As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Otherwise, any policy will fail. | UN | وبما أن المخدرات آفة اجتماعية، فمن الضروري إشراك المجتمع على نحو نشط في حل المشكلة وإلا كان الفشل مآل أية سياسة. |
China was active in various regional and international mechanisms with a view to contributing to a drug-free world. | UN | وتقوم الصين بدور نشط في عدة آليات دولية وإقليمية بغية المساهمة في خلو العالم من المخدرات. |
Far from remaining on the sidelines, Venezuela has been an active participant in the drafting of relevant instruments. | UN | ولم تتخذ فنزويلا أبدا موقف المتفرج، وإنما شاركت على نحو نشط في وضع الصكوك ذات الصلة. |
Accordingly, the social partners can make an active contribution to gender equality. | UN | وبناء عليه، يجوز للشركاء الاجتماعيين أن يساهموا بشكل نشط في تحقيق المساواة بين الجنسين. |