"نشط وإيجابي" - Translation from Arabic to English

    • active and positive
        
    The international community must urgently address itself to the current situation and take an active and positive role in safeguarding the peace process and give it a new impetus. UN ويجــب على المجتمــع الدولــي أن يوجه اهتمامه على سبيل الاستعجال إلى الحالة الراهنة وأن يقوم بدور نشط وإيجابي في صون عمليــة السلام وأن يعطيها زخما جديدا.
    We therefore support the efforts of the Secretary-General aimed at establishing a fund for diversification, and we call upon the partners of Africa to play an active and positive role in establishing this fund. UN ولذلك نؤيد جهود اﻷمين العام الهادفة الى إنشاء صندوق للتنويع الاقتصادي، وندعو شركاء افريقيا الى الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في مجال إنشاء هذا الصندوق.
    Thirty-two years ago, when I brought my nation to take its seat in the General Assembly, I said, and wish to reaffirm today, that, within the limits of our resources, Papua New Guinea will play an active and positive role in the United Nations. UN وقبل اثنين وثلاثين عاما، عندما جئت ببلدي ليأخذ مقعده في الجمعية العامة، قلت، وأود أن أعيد التأكيد اليوم، إنه ضمن نطاق مواردنا، ستقوم بابوا غينيا الجديدة بدور نشط وإيجابي في الأمم المتحدة.
    They also called for more creative approaches on moving forward and explored the possibility of incorporating civil society, which has in other processes played such an active and positive role. UN كما دعا إلى اعتماد نُهُج أكثر إبداعاً لإحراز التقدم وخاض في إمكانية إشراك المجتمع المدني، الذي اضطلع بدور نشط وإيجابي في عمليات أخرى.
    Malta’s readiness to play an active and positive role in the furtherance of international peace and cooperation has led to the reactivation of our application for membership in the European Union. UN وإن استعداد مالطة للاضطلاع بدور نشط وإيجابي في دعم السلم والتعاون الدوليين قد أدى إلى تجديد طلبنا للانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    We believe this decision reflects the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in maintaining friendly and good-neighbourly relations with all countries and to contribute to the strengthening of peace and security in its region and in the world. UN ونعتقد أن هذا القرار يعبر عن رغبـــــة تركمانستان في أن تضطلع بدور نشط وإيجابي فــــي الحفاظ على علاقات الصداقة وحسن الجوار مع جميع البلدان، وأن تسهم في تعزيز السلام واﻷمن في منطقتها وفي العالم أجمع.
    Welcoming the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the countries of the region and other States of the world, UN وإذ ترحب برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    Welcoming also the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the countries of the region and other States of the world, UN وإذ ترحب أيضا برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    The Ministry took an active and positive role in the finalization of terms of reference for the Municipal Community Safety Councils and Local Public Safety Committees, which will play a key role in ensuring that the security of local communities, in particular minority communities, is adequately and transparently addressed by police. UN وقامت الوزارة بدور نشط وإيجابي في وضع الصيغة النهائية لاختصاصات المجالس البلدية لأمن المجتمعات المحلية واللجان المحلية للسلامة العامة، وهما الجهتان اللتان ستلعبان دورا رئيسيا في كفالة أمن المجتمعات المحلية، وبالأخص مجتمعات الأقليات، على نحو كاف وبصورة شفافة بواسطة الشرطة.
    8. Again, at a time when a general framework of rules and disciplines for genuinely global electronic commerce is being set up, it is important for all interested countries to be able to play an active and positive part in preparing them. UN ٨- وبينما يتسارع إنشاء إطار عام للقواعد واﻷنظمة من أجل تهيئة تجارة الكترونية عالمية حقاً، يجب أن تتمكن جميع البلدان المعنية من المشاركة بشكل نشط وإيجابي في صياغته.
    (c) All States through the Intergovernmental Authority Partners' Forum to play an active and positive role in support of the reconciliation process; UN (ج) كافة الدول على الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في دعم عملية المصالحة، وذلك من خلال منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية؛
    640. The international community must urgently address the current situation and take an active and positive role in safeguarding the peace process, giving it a new impetus and ensuring its success. UN ٠٤٦ - ويجب على المجتمع الدولي أن يعكف حالا على معالجة الحالة الراهنة وأن يقوم بدور نشط وإيجابي في حماية عملية السلام بإعطائها زخما جديدا وكفالة نجاحها.
    His Government wanted to encourage France to continue playing an active and positive role in the region, although Papua New Guinea was not alone in wondering on what basis Pacific islands, separated by thousands of kilometres from metropolitan France, could be regarded as part of that country. UN وقال إن حكومته تود أن تشجع فرنسا على مواصلة القيام بدور نشط وإيجابي في المنطقة، على الرغم من أن بابوا غينيا الجديدة ليست وحدها التي تتساءل على أي أساس يُنظر إلى جزر جنوب المحيط الهادئ التي تفصلها آلاف الكيلومترات عن فرنسا المتروبولية، على أنها جزء من ذلك البلد.
    (a) The Intergovernmental Authority on Development and its Technical Committee to move the peace process forward and to continue their active and positive role in support of the reconciliation process; UN (أ) الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واللجنة الفنية التابعة لهذه الهيئة على المضي قُدماً بالعملية السلمية ومواصلة الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في دعم عملية المصالحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more