"نشكرهم" - Translation from Arabic to English

    • we thank them
        
    • to thank them
        
    • thank them for
        
    we thank them all and regret that 56 delegations were unable to make it. UN نشكرهم جميعا، ونأسف لأن 56 وفدا لم تتمكن من المجيء.
    Daily they are quietly pursuing peace, and for that we thank them. UN إنهم يسعون بهدوء كل يوم ﻹرساء السلام، وﻷجل ذلك نشكرهم.
    For that we thank them once again, and renew our sympathy to their families. UN ولهذا نشكرهم مرة أخرى، ونجدد تعازينا لأسرهم.
    We would like to thank them all for their important contributions towards moving Security Council reform forward. UN نشكرهم جميعا لإسهاماتهم الهامة في سبيل المضي قدما في إصلاح مجلس الأمن.
    In that regard, we would like to highlight our deepest appreciation of the work undertaken by humanitarian actors and thank them for their important contribution to the alleviation of human suffering. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب بشكل خاص عن تقديرنا العميق للأعمال التي يقوم بها العاملون في الحقل الإنساني وأن نشكرهم على مساهمتهم الهامة في تخفيف المعاناة البشرية.
    Many organizations and individuals have worked with us for many years with open hearts and generous spirits, and we thank them all for that. UN وعمل معنا العديد من المنظمات والأشخاص للعديد من الأعوام بقلوب منفتحة وبأرواح سخية، ونحن نشكرهم جميعا على ذلك.
    Many continue to help us with the recovery, and we thank them all. UN والعديد منهم استمر في مساعدتنا خلال فترة الإنعاش ونحن نشكرهم جميعا.
    we thank them all and look forward to their continued support and cooperation. UN إننا نشكرهم جميعا ونتطلع إلى استمرار دعمهم وتعاونهم.
    Most of the European sponsors of this draft resolution are fully aware of the peace process in the Sudan, and we thank them for that. UN إن أغلبية مقدمي هذا القرار من الدول الأوروبية ضالعون بشكل فعال في عملية السلام في السودان، ونحن نشكرهم على ذلك.
    we thank them for their hard work, dedication and commitment. UN ونحن نشكرهم على عملهم الجاد وإخلاصهم والتزامهم.
    we thank them all and must redeem their pledge. UN ونحن نشكرهم جميعا ويجب علينا أن ننجز كما تعهدوا به.
    Tell them we thank them for their service and we'll ring them off as soon as they're ready, with full honors. Open Subtitles أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم و سوف نتواصل معهم حالما ،يكونوا مستعدّين مع تشرفنا الكامل
    We could start at Washington University, where the study was born, after all, and where we thank them extensively in our acknowledgments, in spite of their abysmal treatment of us and the work. Open Subtitles يُمكننا أنْ نبدأ بجامعة واشنطن، حيث وُلدت الدراسة رغم كل شيء، وحيث دأبنا نشكرهم كثيراً
    we thank them all for this effort. UN ونحن نشكرهم على كل هذه الجهود.
    The very lives of the volunteers -- who came with no other interest than to help us exactly when we most needed it, during the greatest disaster of our entire history -- were often in danger. we thank them on behalf of the Government and people of Honduras. UN وغالبا ما كانت تتعرض للخطر أرواح المتطوعين الذين جاءوا ولا مصلحة لهم سوى مساعدتنا، عندما كنا بحاجة ماسة إلى المساعدة، خلال أكبر كارثة في تاريخنا كله، ونحن نشكرهم باسم هندوراس حكومة وشعبا.
    we thank them for their efforts in putting the issue of the Palestinians high on the international agenda. Also allow me to thank you for inviting me to participate in this important meeting. UN نشكرهم على جهودهم في جعل قضية الشعب الفلسطيني تتصدر جدول الأعمال الدولي، واسمحوا لي أيضا بأن أشكركم على دعوتي إلى المشاركة في هذا الاجتماع الهام.
    We congratulate those who have been chosen today to receive the 2003 United Nations prizes in the field of human rights, and we thank them for their contributions, enthusiasm and humanitarian conviction in promoting human rights. UN ونهنئ الذين تم اختيارهم اليوم لتلقي جوائز عام 2003 في ميدان حقوق الإنسان، كما نشكرهم على إسهاماتهم وحماسهم واقتناعهم الإنساني بتعزيز حقوق الإنسان.
    Today we thank them and everyone who has worked for the great principles of the Universal Declaration of Human Rights across the years, and across the globe. UN اليوم نشكرهم ونشكــر كل من عمــل من أجــل المبادئ العظيمــة لﻹعــلان العالمي لحقــوق اﻹنســان على مدى السنوات وفي كل أنحــاء العالم.
    We welcome the assistance we have received from several partners, and we wish to thank them for the various types of support they have provided. UN ونرحب بالمساعدة التي تلقيناها من شركاء عديدين، ونود أن نشكرهم على مختلف أنواع الدعم التي قدموها.
    We would like here to thank them all, since they have provided me with this opportunity today, on behalf of my colleagues, to introduce the revised version. UN ونود هنا أن نشكرهم على إتاحتهم لي اليوم نيابةً عن زملائي فرصة تقديم النسخة المنقّحة.
    In this regard, the proposals submitted by the five Ambassadors are very useful, and we must thank them for their untiring efforts. UN وفي هذا الصدد، تعدّ المقترحات التي قدمها السفراء الخمسة مفيدة جداً، وعلينا أن نشكرهم على ما بذلوه من جهود لا تكلّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more