"نشوب النزاعات وحلها" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention and resolution
        
    • and resolve conflicts
        
    • and resolving conflicts
        
    • prevention and resolution of conflict
        
    • and resolve conflict
        
    • and resolving conflict and
        
    • prevention and conflict resolution
        
    • prevention and resolution of conflicts
        
    Strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution UN تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها
    Extension of the mandate of the Ad Hoc Working Group on conflict prevention and resolution in Africa UN تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا
    The Joint Coordination Committee shares the view that improving the United Nations capacity to prevent and resolve conflicts is a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN وتشارك لجنة التنسيق المشتركة في الرأي القائل أن تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من المعالجة المكلفة لما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من آثار.
    25. The Group shared the view that improving the Organization's capacity to prevent and resolve conflicts was a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN 25 - وتتفق المجموعة مع الرأي القائل إن تحسين قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من تحمل ما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من تكاليف باهظة.
    Working group on preventing and resolving conflicts UN الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها
    The Council also reiterated the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Some members of the Council said that it was important that the Council not lose sight of its main responsibility: to prevent and resolve conflict. UN وقال بعض أعضاء المجلس إن من المهم ألا يغفل المجلس مسؤوليته الرئيسية: منع نشوب النزاعات وحلها.
    Bureau of the Ad Hoc Working Group on conflict prevention and resolution in Africa UN مكتب الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا
    The projects will continue to focus on such areas as conflict prevention and resolution. UN وستظل هذه المشاريع تركز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Bureau of the Ad Hoc Working Group on conflict prevention and resolution in Africa UN مكتب الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا
    Extension of the mandate of the Ad Hoc Working Group on conflict prevention and resolution in Africa UN تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا
    Ad hoc working group of experts on conflict prevention and resolution as well as peacekeeping operations and peacebuilding UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها وبعمليات حفظ السلام وبناء السلام
    40. Mr. Lima (Cape Verde), speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed the Secretary-General's proposals to strengthen the capacity of the Department of Political Affairs to prevent and resolve conflicts. UN 40 - السيد ليما (الرأس الأخضر): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة ترحب بمقترحات الأمين العام عن تعزيز قدرات إدارة الشؤون السياسية لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    77. Mr. Rashkow (United States of America) said that his delegation strongly supported the mandate of the Department of Political Affairs, which sought to prevent and resolve conflicts before they escalated and required the establishment of peacekeeping operations. UN 77- السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يؤيد بقوة ولاية إدارة الشؤون السياسية، التي تسعى إلى منع نشوب النزاعات وحلها قبل أن تتفاقم ويصبح من الضروري إنشاء عمليات لحفظ السلام.
    The current proliferation of crises was partly the result of a series of inter-connected global trends, namely accelerated demographic, climatic, social and economic changes, incomplete democratization processes, failure to address marginalization and inequality, and competition for scarce resources, as well as the international community's limited capacity to prevent and resolve conflicts in a timely manner. UN 10 - واختتم كلامهتابع قائلا إن الشيوعانتشار الحالي للأزمات يرجع في جانب منه لمجموعة من الاتجاهات العالمية المترابطة، وهي التغيرات العاجلة الديموغرافية والمناخية والاجتماعية والاقتصادية المتسارعة، وعدم اكتمال عمليات تطبيق الديمقراطية، وعدم التصدي للتهميش واللامساواة، والتنافس على موارد شحيحة، فضلا عن قدرة المجتمع الدولي المحدودة على منع نشوب النزاعات وحلها في حينها.
    The Working Group on Preventing and resolving conflicts has organized a series of meetings on the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy in the Central Asia region. UN وقد نظم الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها سلسلة من الاجتماعات حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى.
    18. The working group on preventing and resolving conflicts has undertaken efforts to integrate counter-terrorism objectives into the long-standing work conducted by the United Nations system on the prevention and resolution of armed conflict. UN 18 - وقد بذل الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها جهودا لإدماج أهداف مكافحة الإرهاب في عمل طويل الأجل تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها.
    " The Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    32. The Secretary-General's retreat with Heads of Regional and Other Organizations held in January 2010 provided an important forum to discuss joint action to prevent and resolve conflict. UN 32 - وشكلت الخلوة التي عقدها الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2010 مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات منبرا هاما لمناقشة العمل المشترك الذي يتعين القيام به لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    Despite Security Council resolution 1325 (2000), in which the Council recognized the major role of women in preventing and resolving conflict and as agents of peace, women continue to be left out of peace processes. UN ورغم قرار مجلس الأمن 1325 (2000) الذي أقر فيه المجلس بالدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وكرسول للسلام، فما زالت مستبعدة من عمليات السلام.
    Third, the Secretary-General emphasized that cooperation should go beyond peacekeeping and peace-building, to include prevention and conflict resolution more broadly. UN ثالثا، أكد الأمين العام على ضرورة أن يتجاوز التعاون حفظ السلام وبناءه، وأن يدرج منع نشوب النزاعات وحلها على نطاق أوسع.
    The Ad Hoc Working Group is critical in maintaining the focus of the Security Council on the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more