Since that objection had not been sustained, his delegation had proposed a new text for article 32, also without success. | UN | وبما أن هذا الاعتراض لم يلق تأييدا، فإنه اقترح، دون جدوى أيضا، نصا جديدا للمادة ٣٢. |
In any case, she agreed with Mr. Shearer that the Committee should defer further consideration of the paragraph pending submission of a new text by the rapporteur. | UN | وعلى كل حال، فهي تـتفق مع السيد شيـرر على ضرورة أن ترجئ اللجنة أي نقاش إضافي للفقرة ريثمـا يقدم المقرر الخاص نصا جديدا. |
Proceeding from that fundamental observation and taking into account the results of the first Review Conference, Poland has prepared a new text of the draft resolution. | UN | وانطلاقا من تلك الملاحظة الأساسية ومع مراعاة نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول، أعدت بولندا نصا جديدا لمشروع القرار. |
The Special Rapporteur had suggested modifications to two of the articles and they had been sent back to the Drafting Committee, which had approved a new version for one, but not the other. | UN | وقال إن المقرر الخاص اقترح تعديلات على اثنتين من المواد وأعيدتا الى لجنة الصياغة، التي اعتمدت نصا جديدا ﻷحدهما، ولم تعتمد نصا للمادة اﻷخرى. |
Paris Club agreements extending the enhanced concessional treatment have also contained a new provision whereby creditors agree to consider a reduction in the stock of debt after a three-to-four-year period, subject to successful implementation of previous agreements and of adjustment programmes. | UN | واتفاقات نادي باريس التي تقــدم المعاملة التساهلية المسحنة تضمنت أيضا نصا جديدا اتفق بموجبه الدائنون على النظر في تخفيض أصل الدين بعد فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات وذلك رهنا بنجاح تنفيذ الاتفاقات السابقة وبرامج التكيف. |
He therefore suggested that the Commission should reconsider the draft statute and introduce a new text which would better reflect the aspirations of the international community. | UN | واقترح لذلك أن تعيد اللجنة النظر في مشروع النظام اﻷساسي وأن تقدم نصا جديدا يعبر على نحو أفضل عن تطلعات المجتمع الدولي. |
The current draft contained a new text that focused on the impact of the economic and financial crisis on the development of young people and addressed, inter alia, youth education, participation in decision-making, employment, health and youth with disabilities. | UN | وأضافت أن المشروع الحالي يتضمن نصا جديدا يركز على تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على نماء الشباب، ويعالج مسائل تعليم الشباب ومشاركتهم في صنع القرارات وعمالتهم وصحتهم وإعاقاتهم، في جملة أمور. |
32. The Special Rapporteur had proposed a new text for the article on aggression. | UN | ٣٢ - وقال إن المقرر الخاص كان قد اقترح نصا جديدا للمادة الخاصة بالعدوان. |
133. The representative of China proposed a new text for the chapter reading as follows: | UN | ٣٣١- واقترح ممثل الصين نصا جديدا لهذا الفصل كما يلي: |
165. The representative of China proposed a new text which read as follows: | UN | ٥٦١- واقترح ممثل الصين نصا جديدا كما يلي: |
55. The representative of Mexico proposed a new text for this preambular paragraph, reading as follows: | UN | ٥٥- واقترح ممثل المكسيك نصا جديدا لهذه الفقرة من الديباجة على النحو التالي: |
The draft Code had been circulated to United Nations programme managers in June 1996; comments were received in the course of that summer, after which the Legal Office prepared, in October 1996, a new text based on a compilation of those comments. | UN | وقد عُمم مشروع المدونة على مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ ووردت التعليقات خلال صيف ذلك العام، وبعد ذلك أعد مكتب الشؤون القانونية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ نصا جديدا يقوم على أساس تجميع لتلك التعليقات. |
108. At the 6th meeting, on 17 November 1994, the representative of the Islamic Republic of Iran proposed a new text in addition to the original chapter regarding international cooperation, as contained in the guiding document. | UN | ٨٠١- في الجلسة السادسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل جمهورية ايران الاسلامية نصا جديدا بالاضافة الى الفصل اﻷصلي المتعلق بالتعاون والوارد في الوثيقة التوجيهية. |
82. The observer for the Friends World Committee for Consultation (Quakers) proposed a new text for article 1 reading as follows: | UN | ٢٨- واقترح المراقب عن لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( نصا جديدا للمادة ١ على النحو التالي: |
Turning to paragraph (1), he invited the Secretariat to read out a new version that was suggested to take into account the points raised earlier. | UN | ٥٧ - ثم التفت إلى الفقرة )١( ودعا اﻷمانة إلى أن تتلو نصا جديدا اقترح من أجل مراعاة النقط التي سبقت إثارتها . |
(The Coordinating Council of Procurators-General of CIS Member States has drafted a new version of the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, which has been sent to the CIS Executive Committee in order to be submitted, in accordance with the established procedure, for consideration by the CIS heads of State.) | UN | (وقد أعد المجلس التنسيقي للمدعيّن العامين للبلدان الأعضاء في الرابطة نصا جديدا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وأرسل إلى اللجنة التنفيذية للرابطة من أجل عرضه على نظر رؤساء بلدان الرابطة، وفقا للإجراءات المعمول بها). |
This is also made clear in section 7 of the Marriage Act, where a new provision prescribes, among other things, that the parties to a marriage must state that the marriage was entered into of their own free will. | UN | وقد جرى توضيح ذلك أيضا في الباب 7 من قانون الزواج، الذي يتضمن نصا جديدا يحدِّد، في جملة أمور، أنه يجب على طرفيّ الزواج أن يُقرا بأنه قد تم الارتباط بالزواج بإرادتهما الحرة. |