"نصا منقحا لمشروع" - Translation from Arabic to English

    • a revised text of the draft
        
    • a revised draft
        
    At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations, incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن بعض التنقيحات الطفيفة التي تم الاتفاق عليها في الدورة السابقة.
    4. The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. UN 4- وأعد الخبير الاستشاري بعد ذلك نصا منقحا لمشروع الدليل التدريبي، رعى فيه التعليقات التي وردت من الأطراف.
    In the meantime, the secretariat was requested to provide a revised text of the draft regulations, taking into account the need to bring the draft regulations into alignment with the Sulphides Regulations. UN وفي غضون ذلك، طُلِب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام، مع مراعاة الحاجة إلى جعل مشروع النظام متماشيا مع نظام الكبريتيدات.
    The secretariat was requested to provide a revised text of the draft regulations, taking into account the need to bring the draft regulations into alignment with the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN وطُلب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام مع مراعاة الحاجة إلى مواءمة مشروع النظام مع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    67. After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised draft of paragraph (1) to reflect the above decisions. UN ٦٧ - وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من اﻷمانة أن تعد نصا منقحا لمشروع الفقرة )١( يعكس القرارات الواردة أعلاه.
    45. At the same meeting, the representative of Mexico introduced a revised text of the draft resolution, which was circulated in an informal paper. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل المكسيك نصا منقحا لمشروع القرار، عمم في ورقة غير رسمية.
    21. At the 10th meeting, on 21 March, the Commission had before it an informal paper containing a revised text of the draft political declaration contained in document E/CN.7/1998/PC/9. UN ٢١ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن نصا منقحا لمشروع اﻹعلان السياسي الوارد في الوثيقة E/CN.7/1998/PC/9.
    21. At the 10th meeting, on 21 March, the Commission had before it an informal paper containing a revised text of the draft political declaration contained in document E/CN.7/1998/PC/9. UN ٢١ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن نصا منقحا لمشروع اﻹعلان السياسي الوارد في الوثيقة E/CN.7/1998/PC/9.
    As requested by the Commission at the fourteenth session, the secretariat provided the Commission with a revised text of the draft regulations (ISBA/15/LTC/CRP.1). UN وحسبما طلبته اللجنة في دورتها الرابعة عشرة، قدمت الأمانة للجنة نصا منقحا لمشروع نظام التنقيب (ISBA/15/LTC/CRP.1).
    129. At the 20th meeting, on 11 March, the representative of the United States of America introduced a revised text of the draft resolution, which was contained in an informal paper in English only, which read as follows: UN 129- وفي الجلسة العشرين، التي عـُـقدت في 11 آذار/مارس، عرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية نصا منقحا لمشروع القرار، تضمنته ورقة غير رسمية باللغة الانكليزية فقط، ونصه كما يلي:
    Early in June, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland introduced a revised text of the draft resolution on Iraq. UN في أوائل شهر حزيران/يونيه، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية نصا منقحا لمشروع القرار المتعلق بالعراق.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.2) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.2) والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.3) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.3) والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.4) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في أعمالها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Rev.4)، والى اقتراحات ومساهمات واردة من الحكومات.
    14. At the same meeting, the representative of Venezuela, on behalf of the sponsors, introduced a revised text of the draft resolution, entitled " The fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action " , which was circulated in an informal paper. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل فنزويلا، باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، نصا منقحا لمشروع القرار، معنونا " الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان " ، عمم في ورقة غير رسمية.
    At the conclusion of the session, the secretariat issued a revised text of the draft regulations incorporating the revisions on which agreement had been reached (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1). UN وعند اختتام الدورة، أصدرت الأمانة نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن التنقيحات التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1).
    4. At the conclusion of the session, the Secretariat issued a revised text of the draft regulations (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1), incorporating the revisions on which agreement had been reached. UN 4 - وفي ختام الدورة، أصدرت الأمانة العامة نصا منقحا لمشروع النظام (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1) يتضمن التنقيحات التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    At the conclusion of the session, the Secretariat issued a revised text of the draft regulations incorporating the revisions on which agreement had been reached (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1). UN وفي نهاية الدورة، أصدرت الأمانة نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن التنقيحات التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها (ISBA/15/C/WP.1/Rev.1).
    33. The Ad Hoc Committee based its discussion on a document containing a revised text of the draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1). UN 33- واستندت اللجنة المخصصة في مناقشاتها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع البروتوكول الخاص بمنع الاتجار الدولي بالنساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1).
    The Ad Hoc Committee based its work on a document containing a revised draft text of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/4/Rev.1) and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت اللجنة المخصصة في عملها الى وثيقة تتضمن نصا منقحا لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية A/AC.254/4/Rev.1))، والى اقتراحات ومساهمات مقدمة من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more