"نصف الحد" - Translation from Arabic to English

    • half the
        
    • half a
        
    These subsidies may go up to half the minimum salary in Portugal. UN وقد تصل هذه الإعانات إلى ما يعادل نصف الحد الأدنى للأجور في البرتغال.
    It provides for a standard transfer for up to three children per family to families with per capita incomes of less than half the minimum wage. UN وهو ينص على تقديم مبلغ مالي موحد لصالح ما يصل إلى 3 أطفال في كل أسرة يقل دخل الفرد فيها عن نصف الحد الأدنى للأجور.
    A quarter of them have an income below half the minimum day's wage and only 16 per cent have an income equal to or above that amount. UN ويقل دخل الربع منهم عن نصف الحد اﻷدنى لﻷجر اليومي، ويحصل ٦١ في المائة منهم فقط على دخل يعادل هذا المبلغ أو يزيد عليه.
    " If the offence carries a penalty of imprisonment and/or a fine, the juvenile shall be sentenced to half the maximum penalty prescribed by law. " UN - إذا ارتكب جريمة عقوبتها الحبس والغرامة أو إحدى هاتين العقوبتين حكم عليه بذات العقوبة في حدود نصف الحد الأقصى المقرر لها قانوناً.
    In addition, it amounted to only half a minimum salary. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان الاستحقاق يبلغ نصف الحد الأدنى للأجور فحسب.
    To be eligible for the benefit, the family must have a per capita income of less than half a minimum wage. UN ولاستحقاق الإعانة ينبغي أن لا يتجاوز الدخل الفردي للأسرة نصف الحد الأدنى للأجور.
    People with a monthly family income of less than one fourth the minimum salary are considered indigent and those with a monthly family income of less than half the minimum salary are considered poor. UN إذ يُعتبر الأشخاص الذين يقل دخل أسرتهم الشهري عن ربع الحد الأدنى للأجور يعانون من العوز، ويُعتبر مَن يقل دخل أسرتهم الشهري عن نصف الحد الأدنى للأجور فقراء.
    In 2004, 19.6% of the white population earned less than half the minimum salary per capita, whereas this figure for the black population was 41.7%. UN وفي عام 2004، كان 19.6 في المائة من السكان البيض يربحون أقل من نصف الحد الأدنى للأجور للفرد، بينما كان هذا الرقم بالنسبة للسكان السود 41.7 في المائة.
    In particular, the number of Japanese nationals occupying posts subject to the principle of equitable geographical distribution had fallen and was under half the lower limit of the desirable range. UN فعلى وجه التحديد انخفض عدد الرعايا اليابانيين الذين يشغلون مناصب خاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل إلى ما دون نصف الحد الأدنى للنطاق المستصوب.
    The accused must also be released when his time in pre-trial detention was equal to half the maximum sentence involved, provided that the accused was a first offender. UN وينبغي أيضاً اﻹفراج عن المتهم عندما تبلغ مدة حبسه المؤقت نصف الحد اﻷقصى للعقوبة التي يتعرض لها وشريطة أن يكون اﻷمر متعلقاً بمجرم مبتدئ.
    (b) If a minor commits an offence that is punishable by a fixed term of imprisonment, the court shall sentence him to up to one half the maximum prison term prescribed by law; UN (ب) إذا ارتكب الحدث جريمة عقوبتها الحبس المؤقت حكم القاضي عليه بالحبس مدة لا تجاوز نصف الحد الأقصى المقرر قانونيا؛
    Persons under 18 years of age may be sentenced to no more than half the legally prescribed maximum penalty; (g) The Passports Act. UN أما إذا لم يبلغ الثامنة عشر يحكم عليه بما لا يتجاوز نصف الحد اﻷقصى للعقوبة المقررة قانوناً؛ )ز( قانون الجوازات.
    The value of the subsidy granted is equal to half the minimum legal wage (about $US 55). UN وتعادل قيمة المنحة نصف الحد اﻷدنى القانوني لﻷجر )نحو ٥٥ من دولارات الولايات المتحدة(.
    A juvenile who commits a felony punishable by death or life imprisonment is sentenced to a term of not more than 10 years' imprisonment and, if he commits an offence punishable by a term of imprisonment or a fine, he is sentenced to not more than half the maximum legally prescribed penalty. UN فإذا ارتكب جناية عقوبتها الإعدام أو الحبس المؤبد، حُكم عليه بالحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات. أما إذا ارتكب جريمة عقوبتها الحبس أو الغرامة، حُكم عليه بذات العقوبة في حدود نصف الحد الأقصى المقرر لها قانوناً.
    Henceforth, the United Kingdom nuclear deterrent will comprise only one weapon system: Trident. Only one Trident submarine will be on patrol at any time, carrying a reduced load of 48 warheads, half the previously announced ceiling of 96 warheads. UN وسوف يتألف الردع النووي للمملكة المتحدة من الآن فصاعدا من منظومة واحدة فقط للأسلحة هي طراز ترايدانت وستحمل غواصة واحدة فقط من طراز ترايدانت ستكون في دورية باستمرار حجما مخفضا قدره 48 رأسا حربيا أي نصف الحد الأقصى المعلن سابقا الذي كان يبلغ 96 رأسا حربيا.
    26. His delegation noted with concern that the overall situation with respect to the composition of the Secretariat had changed little over the previous 12 months and, in particular, that the number of Japanese nationals in posts subject to geographical distribution was significantly less than half the figure representing the lower limit of the desirable range. UN 26 - وأضاف أن الوفد الياباني يلاحظ مع القلق أن الوضـــع العام فيمـــا يتعلـــق بتركيبة موظفـــي الأمانة العامة لم يتطور البتة خلال الشهور الـ 12 الماضية وأن عدد الموظفين اليابانيين الخاضع للتوزيع الجغرافي لا يصل حتى إلى نصف الحد الأدنى للمستوى المستصوب.
    “(b) If a juvenile commits an offence punishable by a term of imprisonment, he shall be sentenced to a penalty amounting to not more than half the maximum legally prescribed term of imprisonment. UN )ب( إذا ارتكب الحدث جريمة عقوبتها الحبس المؤقت حكم عليه القانون بالحبس مدة لا تجاوز نصف الحد اﻷقصى المقرر قانوناً " .
    149. People performing work on the basis of agency or mandatory contracts acquire the right to the sickness allowance after the payment of six months of uninterrupted insurance contributions and only when their income was not lower than half the minimum wage. UN ٩٤١- ويكتسب العاملون على أساس عقود وكالة أو عقود تفويض الحق في تلقي اعانات المرض بعد دفع اشتراكات التأمين لمدة غير منقطعة طولها ستة أشهر وعندما لا يقل دخلهم عن نصف الحد اﻷدنى من اﻷجور فقط)٣(.
    These youths must be enrolled in school but not have completed secondary education and come from families with a per capita income of up to half a minimum salary. UN ويجب أن يكون هؤلاء الشباب ملتحقين بالمدرسة، على ألا يكونوا قد أتموا التعليم الثانوي، وأن يكونوا من أسر لا يتجاوز دخل الفرد فيها نصف الحد الأدنى للأجور.
    In 2004, the percentage of children aged 4-6 years from poor families (per capita income of up to half a minimum salary) that attended school was 63.1%. UN وفى عام 2004، بلغت نسبة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الرابعة والسادسة وينتمون إلى أسر فقيرة (لا يتعدى دخل الفرد فيها نصف الحد الأدنى للأجور) وينتظمون بالمدارس 63.1 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more