"نصف الدول" - Translation from Arabic to English

    • half of the States
        
    • half the States
        
    • half of all States
        
    • one half
        
    • half of reporting States
        
    Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. UN فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية.
    More than half of the States in South-Eastern Europe and almost half of the States in South America have comprehensive counter-terrorism legislation. UN ولدى أكثر من نصف الدول في جنوب شرق أوروبا، وما يقرب من نصف الدول في أمريكا الجنوبية، تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. UN يتجلى أكبرها في إصرار حوالي نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الامتناع عن تقديم بيانات إلى السجل.
    More than half the States have yet to report. UN وأكثر من نصف الدول لم تقدم تقاريرها بعد.
    Also, half of all States Parties with obligations under Article 5 have reported on awareness raising among victims about their rights and availability of services. UN كما أفادت نصف الدول الأطراف التي تقع عليها التزامات بموجب المادة 5 بتوعية الضحايا بحقوقهم وبتوافر الخدمات.
    Over half of the States reported extensive residential detoxification services. UN وقد ذكر أكثر من نصف الدول أن لديـه خدمات تطهير مع الاقامة على نطاق واسع.
    With regard to training within specialist drug services, over half of the States reported ongoing training to be available. UN وفيما يتعلق بالتدريـب في نطـاق الخدمات المتخصصة المتصلة بالعقاقير، أبلغ أكثر من نصف الدول عن وجود تدريب مستمر.
    More than half of the States replied that the text of the Convention as implemented in the legislation stood alone. UN وقد أجاب ما يزيد على نصف الدول بأن نص الاتفاقية، بصيغته المنفّذة في التشريع، وَرَد منفردا.
    Less than half of the States parties responded to the questionnaires on time. UN وقد أجاب أقل من نصف الدول الأطراف على الاستبيانات في أوانها.
    That suggests that only half of the States implementing such programmes had mechanisms in place to evaluate their impact. UN ويُستشفّ من ذلك أن نصف الدول فقط التي تنفذ تلك البرامج لديها آليات لتقييم أثرها.
    Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. UN يتجلى أكبرها في إصرار حوالي نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الامتناع عن تقديم بيانات إلى السجل.
    Only about a half of the States report that they regularly transmit updated lists to their border services. UN ولم يشر سوى نصف الدول تقريبا إلى أنها تقوم بانتظام بتزويد السلطات المختصة بمراقبة حدودها بقوائم مستكلمة.
    Within less than a year following its opening for signature, more than half of the States Members of the United Nations had signed the Treaty, suggesting that an early entry into force might be feasible. UN وخلال أقل من سنة بعد فتـح باب التوقيع على المعاهدة، كان أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد وقع عليها، مما يشير إلى أن التبكيـر ببدء النفاذ قد يكون ممكناً.
    The Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    Almost half of the States surveyed reported that taxes are not levied on medicines. UN وقد أفاد نصف الدول التي ردّت على الاستبيان، تقريباً، بعدم فرض ضرائب على الأدوية.
    Less than half of the States parties under review envisaged simplified proceedings, typically based on the sought person's consent to be extradited. UN ويتوخى أقل من نصف الدول الأطراف المستَعرَضة تبسيط الإجراءات التي عادةً ما تستند إلى موافقة الشخص المطلوب على تسليمه.
    half of the States under review allowed for simplified extradition proceedings, generally in cases where the person sought had consented to extradition. UN وتتيح نصف الدول موضعِ الاستعراض إجراءات مبسّطة لتسليم المطلوبين، وذلك عموماً في الحالات التي يوافق فيها الشخص المطلوب على التسليم.
    half the States emerging from conflict risk regression into conflict. UN إن نصف الدول الخارجة من الصراعات مهددة بالعودة إليها.
    Although undeniable progress towards universalization of the Convention had been made in recent years, it remained insufficient, given that only half the States Members of the United Nations were parties to the instrument. UN وقد تحقق تقدم أكيد في عالمية الاتفاقية، ولكنه غير كاف، حيث إن نصف الدول الأعضاء فقط في الأمم المتحدة أطراف في هذا الصك.
    63. More than half of all States raised the issue of population distribution, urbanization and internal migration. UN 63 - أثار أكثر من نصف الدول مسألة توزيع السكان والتحضّر والهجرة الداخلية.
    This means that currently more than half of reporting States will not be in a position to know whether the campaigns they have implemented have been effective or not. UN وهذا يعني أن أكثر من نصف الدول في الوقت الراهن لن تتمكن من معرفة ما إذا كانت الحملات التي نفذتها فعالة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more