"نصف سكان" - Translation from Arabic to English

    • half the population
        
    • half of the population
        
    • half the people
        
    • half of all
        
    • of half
        
    • than half of
        
    The world could not afford a situation where young people, who made up half the population, were mere bystanders. UN ولا يمكن أن يسمح العالم بإيجاد حالة يصبح فيها الشباب الذين يشكلون نصف سكان العالم، مجرد متفرجين.
    Last year, governments representing half the population of the world decided to fund a new fusion reactor. Open Subtitles في العام الماضي، الحكومات التي تمثل نصف سكان العالم قررت تمويل مفاعل الانصهار النووي الجديد
    With more than half the population of Gaza under the age of 18, those facing that bleak future are overwhelmingly children. UN ولما كان أكثر من نصف سكان غزة دون سن الثامنة عشرة، فإن الذين يواجهون مستقبلا قاتما أغلبيتهم الساحقة من الأطفال.
    half of the population of Puerto Rico resided in the continental United States. UN ويعيش نصف سكان بورتوريكو في الولايات المتحدة القارية.
    24. Still more than half of the population of the least developed countries lives below the poverty line identified in Millennium Development Goal 1. UN 24 - ولا يزال أكثر من نصف سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر وفقا للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lemon, half the people in this city think I'm crazy. Open Subtitles لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون
    Indeed, half the population of the least developed countries was living below the poverty line. UN وفي الواقع، يعيش نصف سكان أقل البلدان نمواً تحت خط الفقر.
    137. The drinking water situation in the Congo is critical; more than half the population lacks access to drinking water. UN 137- وما زالت حالة المياه الصالحة للشرب في الكونغو حرجة، حيث إن نصف سكان البلد لا يحصلون عليها.
    At the same time, the fact remains that half the population of sub-Saharan Africa lives below the poverty line. UN وفي نفس الوقت تظل الحقيقة المتمثلة في أن نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون تحت مستوى خط الفقر.
    Women accounted for over half the population of Madagascar, and they must be provided with the economic and political means of participating in the country's development. UN وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد.
    Women accounted for over half the population of the planet and were rightly considered the cornerstone of society in view of their role and contribution to the progress of humanity. UN فالمرأة تمثل أكثر من نصف سكان الكوكب وتعتبر بحق حجر الزاوية للمجتمع نظراً لدورها ومساهمتها في تقدم البشرية.
    In the run-up to the International Year of Sanitation, half the population of developing countries lacked basic sanitation. UN ومع اتجاهنا للسنة الدولية للصرف الصحي، مازال نصف سكان البلدان النامية يفتقرون إلى البنية الأساسية للصرف الصحي.
    More than half the population was women, 86 per cent of whom lived in rural areas. UN وإن أكثر من نصف سكان بوركينا فاسو من النساء، ويعيش 86 في المائة منهن في المناطق الريفية.
    In the second half of the 1990s, about half the population in the LDCs was living on less than $1 a day. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    The 2000 census revealed that more than half the population of Guam consisted of immigrants. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 2000 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    half of the population of Bosnia and Herzegovina had to leave their homes in order to save their lives. UN واضطر نصف سكان البوسنة والهرسك إلى ترك منازلهم لكي ينجوا بأرواحهم.
    The participation of women is key to any durable peace process, since they constitute half of the population of Afghanistan. UN ومشاركة النساء أمر رئيسي لأي عملية من عمليات السلام الدائم، لأنهن يشكّلن نصف سكان أفغانستان.
    More than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. UN ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر.
    More than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. UN ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر.
    By 2025 more than half of the population in the developing world will be living in cities UN سيعيش أكثر من نصف سكان العالم النامي في المدن بحلول عام 2025
    We consider this to have been an epoch-making event affecting all women, who constitute nearly half the people of this Earth. UN ونرى أن هذا المؤتمر كان حدثا بالغ اﻷهمية يفتح آفاقا جديدة تؤثر على جميع النساء، اللاتي يشكلن نصف سكان هذه الكرة اﻷرضية.
    Today, we provide more than 1,700,000 tons of food at modest prices to 12 million people, almost half of all Venezuelans. UN ونحن اليوم نقدم أكثر من 000 700 1 طن من الأغذية بأسعار زهيدة لـ 12 مليون نسمة، مما يمثل نصف سكان فنزويلا تقريبا.
    Track upon which thousands of wheels will now revolve carrying on their axles the wealth of half the world. Open Subtitles فيها آلاف العجلات والآن تدور المسار على حمل على المحاور على الثروة من نصف سكان العالم.
    More than half of the world's population of over 7 billion people were living in cities as of 2008. UN ومنذ عام 2008، أصبح أكثر من نصف سكان العالم الذين يربو عددهم على 7 بلايين نسمة يعيشون في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more