The world could not afford a situation where young people, who made up half the population, were mere bystanders. | UN | ولا يمكن أن يسمح العالم بإيجاد حالة يصبح فيها الشباب الذين يشكلون نصف سكان العالم، مجرد متفرجين. |
Last year, governments representing half the population of the world decided to fund a new fusion reactor. | Open Subtitles | في العام الماضي، الحكومات التي تمثل نصف سكان العالم قررت تمويل مفاعل الانصهار النووي الجديد |
With more than half the population of Gaza under the age of 18, those facing that bleak future are overwhelmingly children. | UN | ولما كان أكثر من نصف سكان غزة دون سن الثامنة عشرة، فإن الذين يواجهون مستقبلا قاتما أغلبيتهم الساحقة من الأطفال. |
half of the population of Puerto Rico resided in the continental United States. | UN | ويعيش نصف سكان بورتوريكو في الولايات المتحدة القارية. |
24. Still more than half of the population of the least developed countries lives below the poverty line identified in Millennium Development Goal 1. | UN | 24 - ولا يزال أكثر من نصف سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر وفقا للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Lemon, half the people in this city think I'm crazy. | Open Subtitles | لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون |
Indeed, half the population of the least developed countries was living below the poverty line. | UN | وفي الواقع، يعيش نصف سكان أقل البلدان نمواً تحت خط الفقر. |
137. The drinking water situation in the Congo is critical; more than half the population lacks access to drinking water. | UN | 137- وما زالت حالة المياه الصالحة للشرب في الكونغو حرجة، حيث إن نصف سكان البلد لا يحصلون عليها. |
At the same time, the fact remains that half the population of sub-Saharan Africa lives below the poverty line. | UN | وفي نفس الوقت تظل الحقيقة المتمثلة في أن نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون تحت مستوى خط الفقر. |
Women accounted for over half the population of Madagascar, and they must be provided with the economic and political means of participating in the country's development. | UN | وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد. |
Women accounted for over half the population of the planet and were rightly considered the cornerstone of society in view of their role and contribution to the progress of humanity. | UN | فالمرأة تمثل أكثر من نصف سكان الكوكب وتعتبر بحق حجر الزاوية للمجتمع نظراً لدورها ومساهمتها في تقدم البشرية. |
In the run-up to the International Year of Sanitation, half the population of developing countries lacked basic sanitation. | UN | ومع اتجاهنا للسنة الدولية للصرف الصحي، مازال نصف سكان البلدان النامية يفتقرون إلى البنية الأساسية للصرف الصحي. |
More than half the population was women, 86 per cent of whom lived in rural areas. | UN | وإن أكثر من نصف سكان بوركينا فاسو من النساء، ويعيش 86 في المائة منهن في المناطق الريفية. |
In the second half of the 1990s, about half the population in the LDCs was living on less than $1 a day. | UN | ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
The 2000 census revealed that more than half the population of Guam consisted of immigrants. | UN | فقد كشف تعداد السكان لعام 2000 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين. |
half of the population of Bosnia and Herzegovina had to leave their homes in order to save their lives. | UN | واضطر نصف سكان البوسنة والهرسك إلى ترك منازلهم لكي ينجوا بأرواحهم. |
The participation of women is key to any durable peace process, since they constitute half of the population of Afghanistan. | UN | ومشاركة النساء أمر رئيسي لأي عملية من عمليات السلام الدائم، لأنهن يشكّلن نصف سكان أفغانستان. |
More than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. | UN | ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر. |
More than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. | UN | ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر. |
By 2025 more than half of the population in the developing world will be living in cities | UN | سيعيش أكثر من نصف سكان العالم النامي في المدن بحلول عام 2025 |
We consider this to have been an epoch-making event affecting all women, who constitute nearly half the people of this Earth. | UN | ونرى أن هذا المؤتمر كان حدثا بالغ اﻷهمية يفتح آفاقا جديدة تؤثر على جميع النساء، اللاتي يشكلن نصف سكان هذه الكرة اﻷرضية. |
Today, we provide more than 1,700,000 tons of food at modest prices to 12 million people, almost half of all Venezuelans. | UN | ونحن اليوم نقدم أكثر من 000 700 1 طن من الأغذية بأسعار زهيدة لـ 12 مليون نسمة، مما يمثل نصف سكان فنزويلا تقريبا. |
Track upon which thousands of wheels will now revolve carrying on their axles the wealth of half the world. | Open Subtitles | فيها آلاف العجلات والآن تدور المسار على حمل على المحاور على الثروة من نصف سكان العالم. |
More than half of the world's population of over 7 billion people were living in cities as of 2008. | UN | ومنذ عام 2008، أصبح أكثر من نصف سكان العالم الذين يربو عددهم على 7 بلايين نسمة يعيشون في المدن. |