Gross national income per capita has fallen to nearly half of what it was two years before. | UN | وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين. |
It seems you only heard half of what I said that night. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة |
First step is getting a petition with neighborhood signatures. I can get you more than half of what you need. | Open Subtitles | الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه |
I imagine you can't remember half what you talked about. | Open Subtitles | أتصور أن ليس بإمكانكِ تذكر نصف ما تحدثتما بشأنه |
I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه. |
And then you're gonna pay me half of what you been making with your Wop friends in the container yard. | Open Subtitles | وبعدها سوف تدفع لي نصف ما أدفعه لك من عرق جبينك وذلك يشمل أصدقائك الحمقى في ساحة الحاويات |
If he was half of what he used to be, four or five ain't gonna cut it | Open Subtitles | إذا كان نصف ما كان عليه في السابق فأربعة أو خمسة رجال لن يقدروا عليه |
But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions. | UN | غير أن كسب القلوب والعقول لا يمثل إلا نصف ما أسميه معركة التصورات. |
On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. | UN | على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990. |
On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. | UN | على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990. |
That is approximately half of what is mandated under the Agreement. | UN | ويشكل ذلك الرقم حوالي نصف ما صدر به تكليف بموجب الاتفاق. |
292. Approximately half of what the Arab world imports are products most of which the Arab world does not produce. | UN | أن حوالي نصف ما يستورده العالم العربي هو من منتجات لا ينتج أغلبها. |
But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. | UN | لكن الزيادة المأذون بها كانت أقل من نصف ما اعتبره الأمين العام ضرورياً. |
The lowest quarter of income earners receive more than three times the amount that they pay into the Fund; the top quarter, however, only receives half of what it paid into the Fund. | UN | ويحصل الربع الأدنى من أصحاب الدخل على أكثر من ثلاثة أمثال المبلغ الذي يدفعونه للصندوق بينما لا يحصل الربع الأعلى من أصحاب الدخل سوى على نصف ما يدفعونه إلى الصندوق. |
Throughout much of the decade, however, the growth rate was far less than half of what was projected, as is depicted in table 1 below. | UN | غير أن معدل النمو خلال جانب كبير من العقد كان أقل بكثير من نصف ما كان مسقطا، على نحو ما يتبين من الجدول 1 التالي. |
In some of these economies, total output is now less than half what it was in 1989 and living standards have plummeted. | UN | وفي بعض هذه البلدان، يقل الناتج الكلي الآن عن نصف ما كان عليه في عام 1989، كما أن مستويات المعيشة قد انخفضت بسرعة. |
Women's remuneration in these enterprises is most often half that of men. | UN | وفي معظم الأحيان يكون الأجر الذي تحصل عليه النساء في هذه المؤسسات نصف ما يحصل عليه الرجال. |
You don't know the half of it. She never, never, never does as she's told. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى نصف ما تفعله إنها لا تنفذ ابدًا ومطلقًا بأي أمر يصدر إليها |
I only hope you enjoy gelatin half as much as my lovely wife enjoys... | Open Subtitles | و أتمنى أن تستمتع بالجيلاتين ، بقدر نصف .. ما تستمتع زوجتي بـ |
Now, we're gonna go through the place. And take half of everything you have. | Open Subtitles | الآن سنجوب المستعمرة ونأخذ نصف ما تملكون. |
If that rate of decline could be maintained, the poverty rate in 2015 would be just about half of the 1990 rate. | UN | وإذا أمكن الحفاظ على معدل الانخفاض، فإن معدل الفقر في عام 2015 سيكون تقريبا نصف ما كان عليه في عام 1990. |
The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. | UN | وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات. |
You don't know half the things I've done, Christina. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين نصف ما قمتُ بفعله يا كريستينا |
It is a walk-up, but it's half of whatever they're charging you here. | Open Subtitles | انها افضل ، لكنها تكلف نصف ما يطلبوه منك هنا |
During 2008 these dropped to about one half of their levels prior to the beginning of the crisis. | UN | وفي عام 2008، هبطت هذه التدفقات إلى نصف ما كانت عليه قبل بدء الأزمة. |
In 2005-2010, 40 per cent of all developing countries saw their fertility drop to less than half their 1970-1975 levels, and fertility levels declined in virtually all other countries in the developing world. | UN | ففي الفترة 2005-2010، شهد 40 في المائة من جميع البلدان النامية انخفاضا في معدل الخصوبة إلى أقل من نصف ما كان عليه في الفترة 1970-1975، وانخفضت معدلات الخصوبة في جميع البلدان النامية الأخرى تقريبا. |
I said half your shit, and hais what i say it is. | Open Subtitles | قلت إنّي سآخذ نصف ما تملكون، ولن آخذ إلّا نصفه. |
That's only half of them. There's plenty more in the garage. | Open Subtitles | .حسناً، هذا نصف ما عندنا فقط .عندي المزيد في المرآب |