"نصف ما" - Translation from Arabic to English

    • half of what
        
    • half what
        
    • half that
        
    • the half of
        
    • half as much as
        
    • half of everything
        
    • half of the
        
    • by half
        
    • half the things
        
    • half of whatever
        
    • one half
        
    • half their
        
    • half your
        
    • only half
        
    Gross national income per capita has fallen to nearly half of what it was two years before. UN وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين.
    It seems you only heard half of what I said that night. Open Subtitles يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة
    First step is getting a petition with neighborhood signatures. I can get you more than half of what you need. Open Subtitles الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه
    I imagine you can't remember half what you talked about. Open Subtitles أتصور أن ليس بإمكانكِ تذكر نصف ما تحدثتما بشأنه
    I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. Open Subtitles أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه.
    And then you're gonna pay me half of what you been making with your Wop friends in the container yard. Open Subtitles وبعدها سوف تدفع لي نصف ما أدفعه لك من عرق جبينك وذلك يشمل أصدقائك الحمقى في ساحة الحاويات
    If he was half of what he used to be, four or five ain't gonna cut it Open Subtitles إذا كان نصف ما كان عليه في السابق فأربعة أو خمسة رجال لن يقدروا عليه
    But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions. UN غير أن كسب القلوب والعقول لا يمثل إلا نصف ما أسميه معركة التصورات.
    On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. UN على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990.
    On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. UN على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990.
    That is approximately half of what is mandated under the Agreement. UN ويشكل ذلك الرقم حوالي نصف ما صدر به تكليف بموجب الاتفاق.
    292. Approximately half of what the Arab world imports are products most of which the Arab world does not produce. UN أن حوالي نصف ما يستورده العالم العربي هو من منتجات لا ينتج أغلبها.
    But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. UN لكن الزيادة المأذون بها كانت أقل من نصف ما اعتبره الأمين العام ضرورياً.
    The lowest quarter of income earners receive more than three times the amount that they pay into the Fund; the top quarter, however, only receives half of what it paid into the Fund. UN ويحصل الربع الأدنى من أصحاب الدخل على أكثر من ثلاثة أمثال المبلغ الذي يدفعونه للصندوق بينما لا يحصل الربع الأعلى من أصحاب الدخل سوى على نصف ما يدفعونه إلى الصندوق.
    Throughout much of the decade, however, the growth rate was far less than half of what was projected, as is depicted in table 1 below. UN غير أن معدل النمو خلال جانب كبير من العقد كان أقل بكثير من نصف ما كان مسقطا، على نحو ما يتبين من الجدول 1 التالي.
    In some of these economies, total output is now less than half what it was in 1989 and living standards have plummeted. UN وفي بعض هذه البلدان، يقل الناتج الكلي الآن عن نصف ما كان عليه في عام 1989، كما أن مستويات المعيشة قد انخفضت بسرعة.
    Women's remuneration in these enterprises is most often half that of men. UN وفي معظم الأحيان يكون الأجر الذي تحصل عليه النساء في هذه المؤسسات نصف ما يحصل عليه الرجال.
    You don't know the half of it. She never, never, never does as she's told. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى نصف ما تفعله إنها لا تنفذ ابدًا ومطلقًا بأي أمر يصدر إليها
    I only hope you enjoy gelatin half as much as my lovely wife enjoys... Open Subtitles و أتمنى أن تستمتع بالجيلاتين ، بقدر نصف .. ما تستمتع زوجتي بـ
    Now, we're gonna go through the place. And take half of everything you have. Open Subtitles الآن سنجوب المستعمرة ونأخذ نصف ما تملكون.
    If that rate of decline could be maintained, the poverty rate in 2015 would be just about half of the 1990 rate. UN وإذا أمكن الحفاظ على معدل الانخفاض، فإن معدل الفقر في عام 2015 سيكون تقريبا نصف ما كان عليه في عام 1990.
    The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. UN وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات.
    You don't know half the things I've done, Christina. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين نصف ما قمتُ بفعله يا كريستينا
    It is a walk-up, but it's half of whatever they're charging you here. Open Subtitles انها افضل ، لكنها تكلف نصف ما يطلبوه منك هنا
    During 2008 these dropped to about one half of their levels prior to the beginning of the crisis. UN وفي عام 2008، هبطت هذه التدفقات إلى نصف ما كانت عليه قبل بدء الأزمة.
    In 2005-2010, 40 per cent of all developing countries saw their fertility drop to less than half their 1970-1975 levels, and fertility levels declined in virtually all other countries in the developing world. UN ففي الفترة 2005-2010، شهد 40 في المائة من جميع البلدان النامية انخفاضا في معدل الخصوبة إلى أقل من نصف ما كان عليه في الفترة 1970-1975، وانخفضت معدلات الخصوبة في جميع البلدان النامية الأخرى تقريبا.
    I said half your shit, and hais what i say it is. Open Subtitles قلت إنّي سآخذ نصف ما تملكون، ولن آخذ إلّا نصفه.
    That's only half of them. There's plenty more in the garage. Open Subtitles .حسناً، هذا نصف ما عندنا فقط .عندي المزيد في المرآب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more