"نصيبي" - Translation from Arabic to English

    • my share
        
    • mine
        
    • my cut
        
    • my lot
        
    • my half
        
    • my part
        
    • fair share
        
    • respective shares
        
    • the assessed contributions
        
    • portion
        
    True enough, sir. I have had my share of bad luck. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء
    I saw my share of thugs while working at the cabaret. Open Subtitles رأيت نصيبي من رجال العصابات حينما كنتُ أعمل في الملهى
    Good thing I didn't pay my share of the tickets yet, suckers! Open Subtitles الشيء الجيد انني لم ادفع ثمن نصيبي بعد , ايها الحمقى
    - These guys are mine. - Go get'em, Donny. Open Subtitles حسناً هذان من نصيبي اذهب ونل منهما يا دوني
    The championship will be mine. It's easy to play this game. Open Subtitles البطولة من نصيبي , انه من السهل لعب هذه اللعبة
    Hey listen, i just want to get my cut and split, alright? Open Subtitles أصغوا، أريد أن أحصل على نصيبي وأبتعد، حسنٌ؟
    Hey, listen, I've gone out with my share of men who I would rate a six at best. Open Subtitles يا، والاستماع، ولقد خرج مع نصيبي من الرجال الذين أود أن معدل ستة في أحسن الأحوال.
    I mean, I don't know anything about electricity, but I've taken my share of taser shots in training. Open Subtitles اعني بأنني لا اعرف اي شيء بالاكترونيات ولكن قد اخذت نصيبي من الصواعق الكهربائيه في التدريب
    In fact, I did self-medicate with my share of hot, nutty boys. Open Subtitles في الواقع، فعلت التداوي الذاتي في نصيبي مع الصبي غريب الأطوار
    I am in favour of peace, which is why I have made my share of sacrifices. UN وأنا مع السلام. ولهذا قدمت نصيبي من التضحيات.
    Never mind that my share of the business was worth probably 10 times that, easy. Open Subtitles ناهيك عن أن نصيبي في العمل كان يستحق أكثر من ذلك بثلاثة مرات
    You think I haven't dealt with my share of aggression and mistrust? Open Subtitles هل تعتقد أنني لم تتعامل مع نصيبي العدوان وعدم الثقة؟
    At the time, i thought if I dealt with it myself, the pain would only be mine. Open Subtitles لكن حينها ظننت انه لو تعاملت مع الامر بنفسي سيكون الالم من نصيبي وحدي
    Because one of the ten million would've been mine. Open Subtitles لأن مليون من العشر ملايين كان سيكون من نصيبي.
    When that one comes, it will immediately become mine. Open Subtitles عندما تأتي هذه ستصبح من نصيبي في الحال
    If this kid were mine, I'd say don't radiate. Open Subtitles ,لو كان هذا الفتى من نصيبي لقلت لا تعرضوه للأشعة
    Gonna use some of my cut from the auction to buy her a cocoa. Open Subtitles وسآخذ بعضا من نصيبي من المزاد لأشتري لها الكاكاو
    You can take it out of my cut of the side bets. Open Subtitles يمكنك أخذه من نصيبي من الرهانات الجانبية.
    Were this my lot in life, you'd have to stir me to action with a cattle prod. Open Subtitles لولا أن هذا نصيبي في الحياة، لكان عليك أن تحمسيني للعمل مع أداة نخز الماشية
    I'll do what I have to do to take care of my half. Open Subtitles سأفعل ما يجب عليّ فعله لأغطي تكاليف نصيبي.
    my part because I'm the person who is fixing everything for you Open Subtitles نصيبي لأنّني الشخص الذي يخرجك من الورطة التي أنت فيها دائماً
    Where was your decency when I asked for my fair share? Open Subtitles اين كانت اخلاقك عندما طلبت منك نصيبي العادل ؟
    “Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in euros in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر باليورو بتناسب مطرد مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    Lastly, although its report had not made it clear, the Committee on Contributions had considered the likely impact of its recommendation to reduce the assessed contributions of Afghanistan and Argentina on United Nations bodies as a whole. UN وختاما، أوضح أن اللجنة بحثت ما قد يترتب على توصيتها الرامية إلى خفض نصيبي أفغانستان والأرجنتين المقررين من آثار بالنسبة لمجمل هيئات الأمم المتحدة، وإن كان ذلك لم ينعكس بشكل واضح في تقريرها.
    - I would like my portion of the money... - You're not getting any money. Open Subtitles .. أود أن يكون نصيبي من المال أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more