"نصيب الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget share
        
    25.10 The regular budget share of the total UNRWA biennial budget amounts to approximately 2.2 per cent. UN 25-10 ويبلغ نصيب الميزانية العادية من إجمالي ميزانية الأنروا لفترة السنتين 2.2 في المائة تقريبا.
    As indicated above, it is proposed to reduce the regular budget share from 65.1 per cent to 64.9 per cent. UN وكما هـو مبين أعـلاه، يقترح خفض نصيب الميزانية العادية من ٦٥,١ في المائة الى ٦٤,٩ في المائة.
    As indicated above, it is proposed to reduce the regular budget share from 65.1 per cent to 64.9 per cent. UN وكما هـو مبين أعـلاه، يقترح خفض نصيب الميزانية العادية من ٦٥,١ في المائة الى ٦٤,٩ في المائة.
    Since the regular budget share of UNHCR represented only 5.4 per cent of the total budget available to it and approximately, half of its administrative costs, it was important to provide for some flexibility. UN وحيث أن نصيب الميزانية العادية من المفوضية لا يمثل سوى 5.4 في المائة من مجموع الميزانية المتاحة للمفوضية، وحوالي نصف تكاليفها الإدارية، كان من المهم توفير قدر من المرونة.
    Since the regular budget share of UNHCR represented only 5.4 per cent of the total budget available to it and approximately half of its administrative costs, it was important to provide for some flexibility. UN وحيث أن نصيب الميزانية العادية من المفوضية لا يمثل سوى 5.4 في المائة من مجموع الميزانية المتاحة للمفوضية، وحوالي نصف تكاليفها الإدارية، كان من المهم توفير قدر من المرونة.
    This takes into account a reduction of $60,100, which is the difference resulting from the change in the regular budget share from 65.1 per cent to 64.9 per cent during the period 1989-1993. UN وبهذا يؤخــذ في الاعتبار التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٠ دولار والذي يمثل الفرق الناجم عن تغير نصيب الميزانية العادية من ٦٥,١ في المائة الى ٦٤,٩ فـي المائة خــلال الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣.
    The reduction is attributable mainly to the conversion of three positions currently funded from general temporary assistance to established posts as detailed above, and decreased regular budget share related to the Secretariat in the review of financial disclosure statements by independent financial experts. UN ويُـعـزى الانخفاض أساسا إلى تحويل ثلاث وظائف تمول حاليا من المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ثابتـة كما هو مبين أعلاه، وانخفاض نصيب الميزانية العادية فيما يتعلق بالأمانة العامة في استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي من قبل الخبراء الماليين المستقلين.
    It is our understanding that operative paragraph 3 points out the need to increase the regular budget share of OCHA's budget in an incremental way in the normal course of the Secretary-General's budget process, and that it does not contradict the Japanese position. UN ونحن نفهم أن الفقرة 3 من المنطوق تشير إلى الحاجة إلى زيادة نصيب الميزانية العادية لصالح ميزانية المكتب بشكل تزايدي في السياق العادي لعملية إعداد الميزانية المقدمة من الأمين العام، على ألا يتعارض ذلك مع الموقف الياباني.
    This takes into account a reduction of $60,100, which is the difference resulting from the change in the regular budget share from 65.1 per cent to 64.9 per cent during the period 1989-1993. UN وبهذا يؤخــذ في الاعتبار التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٠ دولار والذي يمثل الفرق الناجم عن تغير نصيب الميزانية العادية من ٦٥,١ في المائة الى ٦٤,٩ فـي المائة خــلال الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣.
    Revised rates for New York require an overall adjustment of $6 million. This adjustment includes the regular budget share in the cost of malicious acts insurance covering the United Nations system staff operating in duty stations with heightened security. UN وتقتضي المعدلات المنقحة لنيويورك تعديلا شاملا قدره 6 ملايين دولار يشمل نصيب الميزانية العادية في تكلفة التأمين ضد الأفعال الإجرامية على موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في المراكز الخاضعة لإجراءات أمنية مشددة.
    On this basis, the regular budget share for 1994-1995 would be $11,495,700, which is included in table 29.3 under other expenditures. UN وعلى هـذا اﻷساس، فـإن نصيب الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكــون ٧٠٠ ٤٩٥ ١١ دولار، وهو الرقـم الوارد في الجدول ٢٩ - ٣ تحت بنـد " نفقات أخرى " .
    On this basis, the regular budget share for 1994-1995 would be $11,495,700, which is included in table 29.3 under other expenditures. UN وعلى هـذا اﻷساس، فـإن نصيب الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكــون ٧٠٠ ٤٩٥ ١١ دولار، وهو الرقـم الوارد في الجدول ٢٩ - ٣ تحت بنـد " نفقات أخرى " .
    The Secretary-General calculates that the application of the revised application rate would bring the regular budget share to $8,486,200 (at 2004-2005 rates), or $1,589,900 over the amount of $6,896,300 budgeted in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (ibid., para. 9). UN ووفقا لحسابات الأمين العام فإن تطبيق المعدل المنقح سيجعل نصيب الميزانية العادية 200 486 8 دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005) أي أنه سيتعين إضافة مبلغ 900 589 1 دولار، إلى مبلغ 300 896 6 دولار، وهو المبلغ المقرر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    The Secretary-General calculates that the application of the revised application rate would bring the regular budget share to $8,486,200 (at 2004 - 2005 rates), or $1,589,900 over the amount of $6,896,300 budgeted in the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005 (ibid., para. 9). UN ووفقا لحسابات الأمين العام فإن تطبيق المعدل المنقح سيجعل نصيب الميزانية العادية 200 486 8 دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005)، أي أنه سيتعين إضافة 900 589 1 دولار إلى مبلغ 300 896 6 دولار، وهو المبلغ المقرر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    VI.34 As indicated in the proposed programme budget, UNRWA is largely dependent on voluntary funding to implement its programmes, as the regular budget share of the UNRWA biennial budget amounts to approximately 2.2 per cent, (ibid., paras. 25.7 and 25.10). UN سادسا - 34 وكما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعتمد الأونروا إلى حد كبير على التمويل الطوعي لتنفيذ برامجها حيث إن نصيب الميزانية العادية من الميزانية الإجمالية للأونروا لفترة السنتين يصل إلى ما يقرب من 2.2 في المائة (انظر المرجع نفسه، الفقرتين 25-7 و 25-10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more