"نصيحة من" - Translation from Arabic to English

    • advice from
        
    • advice of
        
    • 's advice
        
    • a tip from
        
    • some advice
        
    • word of advice
        
    • the advice
        
    • piece of advice
        
    • been advised by
        
    So, excuse me if I don't take advice from some alt-girl with her mad lib beats, because she's never even been in competition. Open Subtitles لذلك اعذريني إذا لم آخذ نصيحة من فتاة ذات طبقة صوت عالية و شفاهها الغاضبة لانها لم تكن يوما في منافسة
    No offense, Miss goody-two-shoes, but i'm not taking advice from a person who took, like, 47 years to kiss a guy. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا آنسة الحذائين الجيدين لكنني لن آخذ نصيحة من شخص أستغرقت حوالي 47 عاماً لتقبل شاباً.
    Sudan could not accept advice from a country which was the worst possible role model in terms of violence and torture. UN وأضاف أن السودان لا تقبل نصيحة من بلد يقدِّم أسوأ مثل يمكن تصوره للعنف والتعذيب.
    For this new stage of life, the advice of an unknown poet: Open Subtitles بخصوص هذه الحياة الجديدة، هناك نصيحة من شاعر غير معروف تقول:
    Therefore, the World Bank, on the advice of the Ministry of Public Works, redirected support towards the engagement of private contractors. UN لذا قام البنك الدولي بناء على نصيحة من وزارة الأشغال العامة بإعادة توجيه الدعم نحو إشراك المقاولين من القطاع الخاص.
    That's barkeep's advice. You're a shareholder now. Open Subtitles هذه نصيحة من جرسون فأنت من المساهمين الان
    You must take a tip from the modern American girl. Open Subtitles يجب أن تأخذي نصيحة من الفتاة الأميركية العصرية
    Pakistan did not need advice from India on self-determination or democracy. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    If you're here to give me advice from your stupid baby book, Open Subtitles اذا اتيت لتعطيني نصيحة من كتاب الاطفال الغبي
    All right, look I know it'd be like God taking advice from a lowly priest. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو وكأن الرب يأخذ نصيحة من الراهب
    A word of advice from an old man who's lived long enough to see the world change, and mostly for the better: Open Subtitles نصيحة من رجل عجوز عاش بما يكفي ،ليرى العالم يتغير، وفي الغالب للأفضل
    You want me to take advice from a woman who told her sister to go live in a homeless shelter? Open Subtitles تريد مني أن آخذ نصيحة من إمرأة أخبرت أختها أن تعيش في ملجأ مشردين؟
    Last thing you probably want is advice from the chick screwing your ex. Open Subtitles آخر ما ترغبين به على الأرجح هو نصيحة من الفتاة التي تنام مع حبيبك السابق.
    It's hard to take advice from a guy who asks for a price check at the 99¢ store. Open Subtitles من الصعب أن آخذ نصيحة من شخص يسأل عن السعر في متجر الـ99 سنت
    If you want some advice from a guy who's watching his daughter sow some of her wilder oats, you should go visit'em. Open Subtitles إذا أردت نصيحة من شخص يشاهد ابنته وهي تزرع خراطيلها يجدر بك زيارتهم
    I'm not the advice of your court-appointed lawyer. Open Subtitles أنا لست نصيحة من المحامى المعين لكم من المحكمة
    2.12 Allegedly on the advice of their defence lawyer, the author and his wife left Azerbaijan on 3 January 2004. UN 2-12 ويدعي صاحب البلاغ أنه، بناء على نصيحة من محامي الدفاع عنهما، غادر هو وزوجته أذربيجان في 3 كانون الثاني/يناير 2004.
    Despite Reagan Mutombo’s initial agreement to cooperate with the Group’s investigations, he eventually refused to follow through, on the advice of his lawyers. UN وبرغم الاتفاق الأولي لريغان موتومبو على التعاون في التحقيقات التي يجريها الفريق، فإنه رفض في نهاية المطاف مواصلة التعاون بناء على نصيحة من محامييه.
    On Lord's advice, the pawn befriended an honest rook. Open Subtitles بناء على نصيحة من الرب، أضف أصدقائك بيدق في اللفة الصادقة.
    "Take a tip from Bill Sikes: He can whip what he likes Open Subtitles خذ نصيحة من بيل سايكس يستطيع ان يأخذ ما يريد
    Oh, and when you work your way out of all that, one piece of advice for your own good: Open Subtitles و حين تخرج من هذا كله هناك نصيحة من اجل سلامتك
    In the instant case, where the authors had been advised by their lawyer to abandon the case in 1998 and only learned about the Committee's jurisprudence on restitution of property in 2005, the Committee does not consider the eight-year delay as an abuse of the right of submission. UN وفي القضية قيد النظر، التي تلقى فيها صاحبا البلاغ في عام 1998 نصيحة من محاميهما بالتخلي عن القضية، وحيث إنهما لم يعلما بالاجتهاد القانوني للجنة بشأن رد الممتلكات إلا في عام 2005، فإن اللجنة لا تعتبر التأخر لمدة ثماني سنوات إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more