I have the honour to transmit herewith the text of the joint statement by interested States in support of the Conference on Disarmament delivered during the sixty-eighth United Nations First Committee. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عن الدول المهتمة دعماً لمؤتمر نزع السلاح والذي جرى الإدلاء به في اللجنة الأولى للجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين. |
I have the honour to forward herewith the text of the joint statement. | UN | وأتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك. |
I have the honour to transmit to you the text of the joint statement on the results of talks concerning the problems affecting the Caspian Sea, signed by the Deputy Chairman of the Government of the Russian Federation, Mr. A. A. Bolshakov, and the Deputy Chairman of the Cabinet of Ministers of Turkmenistan, Mr. B. O. Shikhmuradov. | UN | يشرفنا أن نحيل إليكم نص البيان المشترك الخاص بنتائج المحادثات المتعلقة بمشاكل بحر قزوين، الذي وقعه نائب رئيس حكومة الاتحاد الروسي، السيد أ. أ. بولشاكوف، ونائب رئيس مجلس وزراء تركمانستان، السيد ب. |
Document S/1994/151 contains the text of a joint statement made by the Deputy Prime Minister of Iraq and the Executive Chairman after the February 1994 round of high-level talks in Baghdad. | UN | وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد. |
The following joint statement of the Commission was issued on the same day: | UN | وفيما يلي نص البيان المشترك للجنة الذي أصدر في اليوم نفسه: |
the text of the joint statement issued at the end of the meeting is attached herewith (see annex). | UN | ومرفق طيه نص البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع (انظر المرفق). |
the text of the joint statement reads as follows: | UN | وفيما يلي نص البيان المشترك: |
We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement released by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Minister of External Affairs of India at the meeting held in Delhi on 4 February 2002. | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم رفق هذا نص البيان المشترك الذي أصدره وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير خارجية الهند في الاجتماع الذي عقد في دلهي في 4 شباط/ فبراير 2002. |
We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement, signed in Moscow on 7 March 1997, by the President of the Russian Federation, B. N. Yeltsin, and the President of the Republic of Belarus, A. G. Lukashenko, in connection with the formation on 2 April 1996 of the Association between the Russian Federation and the Republic of Belarus (see annex). | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الـذي وقّع فـي موسكو فـي ٧ آذار/مـارس ١٩٩٧ بين رئيس الاتحاد الروسي، ب. ن. يلتسين، ورئيس جمهورية بيلاروس، أ. غ. |
to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement on issues relating to the Caspian Sea, signed by the Presidents of the Republics of Kazakstan and Turkmenistan in Almaty on 27 February 1997. | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان المشترك المتعلق بالمسائل المتصلة ببحر قزوين، الذي وقﱠعه رئيس تركمانستان ورئيس جمهورية كازاخستان في ألما - آتا في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement of the Russian Federation and the Republic of Indonesia on the no first placement of weapons of any kind in outer space signed by the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Sergei V. Lavrov and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia Mr. R.M. Marty M. Natalegawa on 1 July, 2013. | UN | يشرفنا أن نحيل طيه نص البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إندونيسيا بشأن عدم البدء بوضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي، الموقَّع من وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد سيرغي ف. لافروف ووزير خارجية جمهورية إندونيسيا، السيد ر. م. مارتي م. |
We have the honour to transmit the text of the joint statement on Russian-Chinese relations on the threshold of the twenty-first century, adopted by the President of the Russian Federation, Mr. B. N. Yeltsin, and the President of China, Mr. Jiang Zemin, in Moscow on 23 November 1998 (see annex). | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص البيان المشترك بشأن العلاقات الروسية - الصينية على مشارف القرن الحادي والعشرين الصادر عن السيدين ب. ن. يلتسين رئيس الاتحاد الروسي، وزيان زيمين رئيس جمهورية الصين الشعبية في موسكو في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
We have the honour to transmit the text of the joint statement of the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation on terrorism adopted at the meeting between the Iranian and Russian Ministers for Foreign Affairs in New York on 26 September 1998 (see annex). | UN | نتشرف بأن نحيل نص البيان المشترك الصادر عن جمهورية إيران اﻹسلامية والاتحاد الروسي بشأن اﻹرهاب والذي اعتمد في اجتماع بين وزيري الخارجية اﻹيراني والروسي عقد في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
On behalf of the participants in the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan and the Deputy Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Uzbekistan on the situation in Tajikistan, held in Moscow on 26 January 1995, I have the honour to transmit herewith the text of the joint statement on Tajikistan. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم، بناء على التعليمات الصادرة اليﱠ من المشاركين في الاجتماع الذي عقده وزراء خارجية جمهورية قيرغيزستان، والاتحاد الروسي، وجمهورية طاجيكستان، ونائبا وزير خارجية جمهورية كازاخستان وجمهورية أوزبكستان، في موسكو يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نص البيان المشترك المتعلق بطاجيكستان. |
We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held at Zenica on 18 May 1995 of the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عقب اجتماع وزراء خارجية البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا المعقود في زينيتشا في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥. |
LETTER DATED 3 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF FINLAND TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE text of a joint statement BY MR. GUIDO DI TELLA, MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF ARGENTINA AND MRS. | UN | رسالة مؤرخة في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لفنلندا يحيل فيها نص البيان المشترك الصادر عن السيد غيدو دي تلاّ، وزير خارجية اﻷرجنتيــن، والسيـدة تارجـا هالونيــن، وزيرة خارجية فنلندا |
Upon instructions from our respective Governments, we have the honour to submit to you the text of a joint statement by our Foreign Ministers with regard to Security Council resolution 1022 (1995) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومات بلداننا، نتشرف بأن نحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية بلداننا بشأن قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ )١٩٩٥( )انظر المرفق(. |
Not only did the Security Council act, but the 2005 joint statement of the Six Parties clearly stated that the Democratic People's Republic undertook to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. | UN | لم يقم مجلس الأمن بالتصرف فحسب، بل نص البيان المشترك لعام 2005 الصادر عن الأطراف الستة بكل وضوح على أن تتخلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن جميع الأسلحة والبرامج النووية الحالية. |
I enclose herewith the text of a joint communiqué issued on 14 March 1996 in the town of Puebla, Mexico, at the close of the Regional Conference on Migration. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة. |
I have the honour to transmit to you the text of the joint communiqué of the Second ASEAN-United Nations Summit, held on 13 September 2005 at United Nations Headquarters in New York (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الثاني الذي عقدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
The United States should withdraw the financial sanctions, which deny the joint statement and render the Six-Party Talks meaningless. | UN | يجب أن تسحب الولايات المتحدة العقوبات المالية التي تخالف نص البيان المشترك وتفرغ المحادثات السداسية من مضمونها. |