However, he was ready to join the consensus on the Chairman's text. | UN | وأضاف أنه ليس مستعداً من ناحية أخرى، إلى الانضمام إلى توافق في الآراء حول نص الرئيس. |
the Chairman's text could not achieve a consensus if it were substantially amended, particularly with respect to the matters he had mentioned. | UN | ولا يمكن أن يحظى نص الرئيس بتوافق الآراء إذا تعرض لتعديـلات كثيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي ذكرها. |
the Chairman's text as revised appears as annex I. | UN | ويرد نص الرئيس بصيغته المنقحة بوصفه المرفق الأول. |
The substantive views of Liechtenstein regarding the draft treaty are submitted below in the form of concrete suggestions based on the Chair's text. | UN | وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس. |
The Chair would also seek in the Chair's text to harmonize style and terminology and achieve editorial consistency in the draft instrument. | UN | وسيسعى الرئيس أيضاً في نص الرئيس إلى توفير التجانس بين الأسلوب والمصطلحات وتحقيق الاتساق اللغوي في مشروع الصك. |
the Chairperson's text would legitimize vast quantities of cluster munitions, all of which were known to cause terrible humanitarian problems. | UN | وسيضفي نص الرئيس الشرعية على كميات هائلة من الذخائر العنقودية، وجميعها معروف بالتسبب في مشاكل إنسانية مروعة. |
His Government was basically in favour of the proposals in the " President's Text " for further restrictions on the use of land-mines, providing that several remaining issues were resolved at the current session. | UN | وتؤيد حكومته أساساً المقترحات الواردة في " نص الرئيس " والمتعلقة بفرض المزيد من القيود على استخدام اﻷلغام اﻷرضية شريطة حل عدد كبير من المسائل التي لا تزال قيد البحث في الدورة الراهنة. |
Those are some of the issues that we raised within NAM in terms of the practicality of us coming back with positions on the Chairman's text. | UN | تلك بعض المسائل التي أثرناها داخل حركة عدم الانحياز من حيث جدوى عودتنا إلى طرح مواقف بشأن نص الرئيس. |
NAM is not rejecting the Chairman's text. | UN | فحركة عدم الانحياز ليست في وارد رفض نص الرئيس. |
But the problem that NAM had was that, at this particular moment, it is practically impossible for some delegations, including mine, to have a position on the Chairman's text. | UN | لكن مشكلة حركة عدم الانحياز تمثلت في أن من المتعذر عمليا في هذه اللحظة بالذات على بعض الوفود، بما في ذلك وفدي، أن تبدي موقفا من نص الرئيس. |
NAM is not refusing to engage on the Chairman's text; not at all. | UN | وحركة عدم الانحياز ليست على الإطلاق في وارد رفض المشاركة في مناقشة نص الرئيس. |
However, we are still considering the draft substantive agenda items overall, including the Chairman's text. | UN | ومع ذلك، فنحــن لا نزال ننظر في مشروع بنود جدول الأعمال الموضوعــي بصــورة شاملة، بما في ذلك نص الرئيس. |
Firstly, let me say that the Chairman's text does reflect, in large part, the major progress which was made in the process of negotiations. | UN | أولا، دعوني أقول إن نص الرئيس يعكس، بدرجة كبيرة، التقدم الكبير الذي أُحرز في مفاوضاتنا. |
More substantively, the Chairman's text has not addressed several issues of serious concern to Pakistan. | UN | واﻷكثر جوهرية، هو أن نص الرئيس لم يتناول مسائل عديدة تثير قلقا خطيرا لباكستان. |
We believe that the latest version of the Chair's text reflects the consensus achieved so far during the negotiations of the past three years and attempts to strike a good balance between legitimate security needs and humanitarian concerns. | UN | ونعتقد أن أحدث نسخة من نص الرئيس تعبر عن توافق الآراء الذي تحقق حتى الآن خلال المفاوضات على مدى السنوات الثلاث الماضية ومحاولات الموازنة بشكل جيد بين الاحتياجات الأمنية المشروعة والشواغل الإنسانية. |
At the same session, the AWG-KP agreed to continue its deliberations on the following issues at its eighth session, in the context of its deliberations on the Chair's text referred to in paragraph 11 above: | UN | 12- وفي الدورة ذاتها، وافق الفريق العامل المخصص، في سياق مداولاته بشأن نص الرئيس المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه، على أن يواصل، في دورته الثامنة مداولاته بشأن المسائل التالية: |
Kenya is of the view that all of the optional record-keeping as set out in the Chair's text should be mandatory and that all records should be maintained until such a time as those arms are destroyed or permanently decommissioned. | UN | وترى كينيا أن جميع الأحكام الاختيارية التي وردت في نص الرئيس بشأن حفظ السجلات ينبغي أن تكون أحكاما إلزامية، وأنه من الضروري الاحتفاظ بجميع السجلات إلى أن يتم تدمير تلك الأسلحة أو إخراجها من الخدمة نهائيا. |
During the second session (May 2001), the Chair's text was discussed and the Co-Chairs of the Working Groups developed a compendium of all of the textual proposals on the Chair's text which were submitted by member States. | UN | وخلال الدورة الثانية (أيار/مايو 2001)، نوقش نص الرئيس ووضع الرؤساء المشاركون للأفرقة العاملة خلاصة لجميع المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن نص الرئيس. |
The Government of Australia has the further honour to refer to the joint statement delivered under agenda item 4 on 27 June 2006 on behalf of the Governments of Australia, New Zealand and the United States of America on the Chair's text on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. | UN | وتتشرف حكومة أستراليا أيضاً بأن تشير إلى البيان المشترك الذي أدلي به، في إطار البند 4 من جدول الأعمال، في 27 حزيران/يونيه 2006، باسم حكومات أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن نص الرئيس المتعلق بمشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية. |
the Chairperson's text did not seem to recognize or address the humanitarian problems on the ground or to provide security assurances for States. | UN | وأضاف أن نص الرئيس لا يعترف، أو يتصدى، فيما يبدو، للمشكلات الإنسانية على أرض الواقع أو يعطي ضمانات أمنية للدول. |
51. The countries in question shared the humanitarian and legal concerns regarding the Chairperson's text expressed by ICRC, United Nations agencies and civil society. | UN | 51- وتشارك البلدان المعنية ما لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، من هواجس إنسانية وقانونية بشأن نص الرئيس. |
The " President's Text " of the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby traps and Other Devices (Protocol II) is contained in document CCW/CONF.I/ WP.4. | UN | ويرد " نص الرئيس " للبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى )البروتوكول الثاني( في الوثيقة CCW/CONF.1/WP.4. |
Cuba deplores the fact that the Committee was unable to adopt a Chairman's text. | UN | وتأسف كوبا لأن اللجنة لم تتمكن من اعتماد نص الرئيس. |