"نص وروح الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • the letter and spirit of the Convention
        
    We believe that all discriminatory restrictions contrary to the letter and spirit of the Convention should be removed. UN ونعتقد أنه ينبغي إزالة جميع التقييدات التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    33. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all legislation is in conformity with the letter and spirit of the Convention. UN 33- توصي اللجنـة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن تكون جميع التشريعات منسجمة مع نص وروح الاتفاقية.
    Developed countries should remove any discriminatory restrictions on NAM States parties to the CWC, which are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وينبغي أن تزيل البلد المتقدم النمو أي قيود تمييزية مفروضة على دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    The Commission should fulfil its responsibilities in an impartial manner and abide strictly by the Convention on the Law of the Sea as a whole, so as to ensure that its work is consistent with the letter and spirit of the Convention and can stand the tests of science, law and time. UN وعلى اللجنة أن تقوم بتنفيذ مسؤولياتها بطريقة محايدة وتلتزم التزاما صارما باتفاقية قانون البحار ككل، وذلك لكفالة أن يتماشى عملها مع نص وروح الاتفاقية ويجتاز اختبارات العلم والقانون والزمن.
    Much more awareness-raising and sensitization of officials and the public at large must take place, and education must be improved to foster an understanding of gender equality which conformed to the letter and spirit of the Convention. UN فينبغي تنظيم مزيد من حملات التوعية للمسؤولين والجمهور بصفة عامة. كما ينبغي تحسين التعليم لتعزيز فهم المساواة بين الجنسين بشكل يحترم كلا من نص وروح الاتفاقية.
    NAM States parties to the Chemical Weapons Convention reiterate their call on the developed countries to promote international cooperation for the benefit of States parties through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field, and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وتكرر دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية دعوتها إلى البلدان المتقدمة النمو أن تعزز التعاون الدولي لمصلحة الدول الأطراف عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات المستخدمة للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي، وإزالة كل القيود وأي قيود تمييزية تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    She had also urged countries that had not yet ratified the Convention to do so and encouraged those States parties that had expressed reservations concerning articles that were incompatible with the letter and spirit of the Convention to work towards withdrawing those reservations, in order to help reduce the feminization of poverty. UN وحثت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك وشجعت الدول الأطراف التي أبدت تحفظات بشأن بعض مواد الاتفاقية لا تتلائم مع نص وروح الاتفاقية على أن تعمل على سحب تلك التحفظات، من أجل المساعدة على الحد من تأنيث الفقر.
    They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات، التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    (c) The application of measures aimed at restricting international trade in chemical substances, particularly those based on political considerations contrary to the letter and spirit of the Convention, should be abandoned. UN )ج( يجب الامتناع عن تطبيق تدابير تؤدي إلى تقييد التجارة الدولية في المواد الكيميائية، ولا سيما التدابير التي ترتكز على اعتبارات سياسية غريبة على نص وروح الاتفاقية.
    10. Any limitation on biological experts, particularly on those from developing States Parties, that may hamper their education or their participation in the relevant seminars and training programs as well as their access to the relevant information sources is contrary to the letter and spirit of the Convention. UN 10- وإخضاع الخبراء البيولوجيين، ولا سيما الخبراء من الدول الأطراف النامية، لأي قيد قد يعوق تعليمهم أو مشاركتهم في الحلقات الدراسية والبرامج التدريبية ذات الصلة كما يعوق وصولهم إلى مصادر المعلومات اللازمة يتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    Upon ratifying the Convention in 1968, the Belgian Government stated that it considered " the reservation made by the United Arab Republic and the Kingdom of Cambodia to paragraph 2 of article 37 to be incompatible with the letter and spirit of the Convention " without drawing any particular consequences. UN وهكذا، اعتبرت الحكومة البلجيكية، عند تصديقها على الاتفاقية في عام 1968، أن " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص وروح الاتفاقية " ()،
    As we have already explained in the aide-mémoire which is, we believe, distributed to all States parties, any action in connection with Yugoslavia's participation in this meeting is unfounded and inconsistent with the letter and spirit of the Convention and the rules of procedure for this meeting and, therefore, shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. UN وكما أوضحنا بالفعل في المذكرة التي نعتقد أنها عُممت على جميع الدول اﻷطراف، أن أي إجراء فيما يتعلق باشتراك يوغوسلافيا في هذا الاجتماع يعتبر غير قائم على أساس وغير متساوق مع نص وروح الاتفاقية والنظام الداخلي لهذا الاجتماع ولذلك فإن المسؤولية الوحيدة عنه تقع على عاتق تلك الدول اﻷطراف التي دعت الى اتخاذ هذا اﻹجراء وأيدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more