"نضطر" - Translation from Arabic to English

    • we have
        
    • we are forced
        
    • we are obliged
        
    • be forced
        
    • we are compelled
        
    • have been forced
        
    • are being compelled
        
    • we'll
        
    • we had
        
    • 't have
        
    • having to
        
    • so we
        
    • to go
        
    • we'd have
        
    • we will
        
    Well, as parents, sometimes we have to make those tough choices. Open Subtitles ..حسنٌ، نحن الآباء نضطر أحياناً إلى القيام بهذه ..الخيارات الصعبة
    I hope, in the worst case, we have not to take out more than 20 or so magnets. Open Subtitles حتى انها أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك
    This situation makes the implementation of our projects more expensive as we have to purchase equipment from further afield. UN وهذه الحالة تجعل تنفيذ مشاريعنا أكثر تكلفة لأننا نضطر لشراء المعدات من أماكن أبعد.
    With those daunting challenges looming, we are forced to operate in an environment of uncertainty. UN ومع هذه التحديات الهائلة التي تلوح في الأفق، نضطر إلى العمل في بيئة يشوبها انعدام اليقين.
    Often we are obliged to do things that do not please us. Open Subtitles أحيانا نحن نضطر للقيام بأشياء لا تروق لنا
    We regret that today we have to vote once again in plenary on this matter. UN ومن دواعي أسفنا أن نضطر اليوم إلى التصويت من جديد في الجلسة العامة على هذه المسألة.
    For that reason we have felt compelled to take the position that we do. UN ولذلك السبب، نضطر إلى اتخاذ الموقف الذي نتخذه.
    That is why we have always said that the best peace-keeping operation is the one that we can avoid, that we never have to carry out. UN لهذا السبب قلنا دائما إن أفضل عملية لحفظ السلام هي العملية التي يمكن أن نتجنبها، ولن نضطر أبدا إلى الاضطلاع بها.
    Never again will we have to divert scarce and much-needed resources from development to armaments. UN ولن نضطر مرة أخرى إلى تحويل مواردنا النادرة والتي نحن في مسيس الحاجة إليها من التنمية إلى التسلح.
    Do you ever feel that way, like the things we have to do compromise us somehow? Open Subtitles هل تشعرين بهذه الطريقة؟ أن الأمور التي نضطر إلى فعلها تسيء إلينا بشكل ما؟
    And we do whatever we have to to keep the ones we care about safe. Open Subtitles ونحن نفعل أيما نضطر لنبقي من نكترث لأمرهم آمنين
    Sometimes we choose a tough path just because... we believe that to achieve important things... we have to choose the tough option Open Subtitles أحيانا نسلك الطريق الصعب لأعتقادنا أنه سيوصلنا الى أشياء مهمة في الحياة لذا نضطر أن نختار الاختيار الأكثر صعوبة
    With regret we have to extend parole period. Open Subtitles مع الأسف نضطر لتمديد مهلة اطلاق السراح المشروط
    This is the feeling that we are forced to have. UN وهذا هو الشعور الذي نضطر إلى الإحساس به.
    Unfortunately, on this fiftieth anniversary we are obliged to note that the same nations that were powerful 50 years ago are even more powerful today thanks to their command of science and technology. UN ولﻷسف فإننا نضطر فـــي هذه الذكرى السنوية الخمسين إلى أن نلاحظ أن اﻷمم ذاتها التي كانت قوية قبـــل خمسين سنـــة أصبحت أكثر قوة اليوم بفضل تمكنها من العلم والتكنولوجيا.
    We must not in the future be forced to find a new word for globalization to brand it as we branded the imperial policies of the past. UN ويجب ألا نضطر في المستقبل إلى وضع لفظة جديدة للعولمة توصمها كما وصمنا السياسات الامبريالية من قبل.
    Thus, we are compelled to raise our voice against long-standing actions and practices throughout the world as well as within our own region. UN ومن ثم، نضطر إلى أن نرفع أصواتنا ضد اﻷعمال والممارسات الطويلة العهد في أنحاء العالم وفي داخل منطقتنا.
    Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. UN ومثلما كان ينبغي أن لا نضطر إلى تهريب الأسلحة إلى داخل بلدنا للدفاع عن أنفسنا، فإنه ينبغي أن لا نضطر الآن إلى تهريب مبادئ حقوق الإنسان الأساسية والعدالة والديمقراطية إلى داخل البوسنة والهرسك.
    We are being compelled often to provide refuge in the midst of conflict and promote repatriation in the midst of insecurity. UN إننا كثيرا ما نضطر إلى توفير اللجوء وسط النزاع وتعزيز العودة إلى الوطن وسط انعدام اﻷمن.
    After all, that's 300,000 less we'll have to move. Open Subtitles وفي النهاية، لن نضطر لنقل 300 ألف قنّينة
    Sir, if he's an H.V.T., then... we had to divert Reaper 9 to an incident at Parwan province and we can't leave your hostile naked and unsurveilled until your new backup arrives. Open Subtitles سيدي لو كان من الاهداف عالية الاهمية ثم بعدها قد نضطر لتحويل ريبر9 لحادث في ولاية باروان الافغانية ونحن لايمكن أن نترك هذه الطائرة البدون طيار مكشوفة هكذا ومجردة
    And you're going to be safe 3,000 miles away, so we don't have to deal with this. Open Subtitles وستكونين آمنة على بُعد ثلاثة آلاف ميل من هنا لذا لن نضطر إلى مواجهة هذا.
    We regret having to echo a plea so similar to last year's. UN ونأسف أن نضطر إلى ترديــد نــداء مماثل جدا لنداء العام الماضي.
    We wouldn't have to go to school if we couldn't get across. Open Subtitles لن نضطر للذهاب الى المدرسة إن لم نستطع العبور للجهة الاخرى
    we'd have had to open fire, and it might have been the war the Bolsheviks want. You see? Open Subtitles كنا سوف نضطر لفتح النيران.و ربما أدى ذلك إلى الحرب التي يريدها البلاشفة.إنك تدرك ذلك.أليس كذلك؟
    If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere. Open Subtitles لو تبرع كل شخص من بين 10 بدماغه سيكون لدينا ما يكفي ولن نضطر للبحث في مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more