"نضع ذلك" - Translation from Arabic to English

    • with that
        
    • put that
        
    • with this
        
    • put this
        
    with that in mind, we are determined to turn Albania into a small superpower of renewable energy in the region. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نحن عازمون على تحويل ألبانيا إلى دولة عظمى صغيرة للطاقة المتجددة في المنطقة.
    with that in mind, we would like to make some explanatory comments. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نود أن ندلي ببعض التعليقات التفسيرية.
    with that in mind, let us consider the path that lies ahead for the Preparatory Committee. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، فلننظر في الطريق الماثل أمام اللجنة التحضيرية.
    I know you and I have been mistrustful of each other. I'd like to put that behind us, if we can. Open Subtitles أعلم أننا لا نضع ثقة تجاه بعضنا أحبّذ لو نضع ذلك خلفنا، إن كان بالإمكان
    Let's put that aside for a minute and talk about why you married Leonard. Open Subtitles دعونا نضع ذلك جانبا لمدة دقيقة والحديث عن لماذا تزوج ليونارد.
    with this in mind, we have resolutely supported the strengthening of the Biological Weapons Convention with additional verification provisions. UN وإذ نضع ذلك في بالنا، فقد أيدنا بعزم وطيد تدعيم اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بأحكام تحقق اضافية.
    I hope we can put this behind us. Let's just move on with our lives. Open Subtitles آمل أن نضع ذلك وراءنا، دعنا نمضي في حياتنا.
    with that in mind, it would be most unfortunate to cut short this crucial week of the forthcoming session. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار، سيكون من المؤسف للغاية اختصار ذلك الأسبوع الحاسم من الدورة المقبلة.
    with that in mind, the Doha Round should resume and conclude as quickly as possible. UN وإذ نضع ذلك في الاعتبار ينبغي لجولة الدوحة أن تُستأنف وتختتم بأسرع وقت ممكن.
    with that in mind, my delegation requests the President of the General Assembly to work on a proposal to undertake negotiations that could guide us in crystallizing this necessary reform. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا يطلب وفد بلدي إلى رئيس الجمعية العامة أن يعمل على تقديم اقتراح بإجراء مفاوضات يمكن أن ترشدنا في بلورة هذا الإصلاح الضروري.
    with that in mind, Indonesia is embarking on its nuclear energy programme, and the construction of nuclear power plants is under way, with a view to their being operational in 2016. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، تشرع إندونيسيا في برنامجها للطاقة النووية، ولا يزال بناء محطاتها للطاقة النووية قائما على قدم وساق بهدف البدء في تشغيلها في عام 2016.
    with that aim in mind, we are debating the issue openly and imaginatively. UN وإننا إذ نضع ذلك الهدف نصب أعيننا، تناقش المسألة بصراحة وسعة خيال.
    with that in mind, Zambia welcomes the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    I think that we should put that in the vent. Out of harm's way. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نضع ذلك في تنفيس لكي لا نتأذى.
    put that aside, a Saiyan managed to win against Frieza. Open Subtitles نضع ذلك جانبا، تمكن من سايان لتحقيق الفوز على فريزا.
    So before we put that fucker in the ground, Open Subtitles لذلك قبل ان نضع ذلك السافل تحت الأرض
    Let's put that gun down there, copper. Open Subtitles دعنا نضع ذلك المسدس جانباً , أيها الشرطي
    If we do this right, we could put that place out of business. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الحق، يمكننا أن نضع ذلك المكان من الأعمال.
    with this in mind, we are interested, for instance, in becoming a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC). UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، نولي الاهتمام على سبيل المثال للانضمام الى مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    with this in mind, we invite the world's political leaders to visit Hiroshima and Nagasaki to also witness the consequences with their own eyes. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ندعو قادة العالم السياسيين إلى زيارة هيروشيما ونغازاكي ليشهدوا هم أيضاً النتائج بأم أعينهم.
    Lexi was furious. I've seen people look like that. I've gotta stick with this. Open Subtitles و( ليكسي ) كانت غاضبة , لقد لاحظت ذلك ويجب أن نضع ذلك في الإعتبار
    Can't we put this aside and talk about your problems? Open Subtitles ألا يمكننا أن نضع ذلك جانبا ً ونتحدث عن مشاكلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more