"نطاقا واسعا من" - Translation from Arabic to English

    • a wide range of
        
    • a broad range of
        
    • a wide spectrum of
        
    • a broad spectrum of
        
    These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. UN وتوفر تلك الأحكام نطاقا واسعا من الإمكانيات لاختيار الوسائل المناسبة منها لتحقيق التسوية السلمية.
    In building an enabling environment for peace, such operations must address a wide range of issues. UN ومن أجل بناء بيئة تمكينية لإحلال السلام، بات على هذه العمليات أن تعالج نطاقا واسعا من المسائل.
    UNRWA has provided a wide range of training and technical assistance to the Ministry of Health and local NGOs. UN وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    SFM also reflects a broad range of objectives of other sectors and processes. UN وتجسد الإدارة المستدامة للغابات أيضا نطاقا واسعا من أهداف القطاعات والعمليات الأخرى.
    Those goals require comprehensive, multisectoral responses that involve a broad range of actors. UN وتتطلب تلك الأهداف ردودا شاملة ومتعددة القطاعات تشمل نطاقا واسعا من الجهات الفاعلة.
    In the view of my delegation, the Secretary- General’s latest proposals contain a wide spectrum of reforms designed for the overall enhancement of the United Nations system. UN ويرى وفدي أن اقتراحات اﻷمين العام اﻷخيرة تتضمن نطاقا واسعا من اﻹصلاحات المصممة ﻹجراء تحسين شامل لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Another option would be to exclude such a provision altogether, particularly if the obligation to extradite related to a wide range of criminal conduct. UN وهناك خيار آخر هو استبعاد مثل هذا الحكم كلية، ولا سيما إذا تم توسيع الالتزام بالتسليم ليشمل نطاقا واسعا من السلوك اﻹجرامي.
    A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. UN وينطوي محط تركيز هذه الجهود على إنشاء أفرقة توجيهية وفرق عمل تضم نطاقا واسعا من اﻷطراف المؤثرة.
    The books treat a wide range of subject matters related to all salient issues. UN وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة.
    This cooperation covers a wide range of areas. UN ويغطي هذا التعاون نطاقا واسعا من المجالات.
    Instructors represented a wide range of universities, research institutions, industries, non-governmental organizations and international institutions. UN ومثل المدربون نطاقا واسعا من الجامعات ومعاهد البحوث والصناعات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية.
    The standards cover a wide range of topics, mainly concerning basic human rights at work. UN وتغطي المعايير نطاقا واسعا من المواضيع، لا سيما ما يخص حقوق الإنسان الأساسية في مجال العمل.
    These countries represent a wide range of conflict and post-conflict contexts, with unique opportunities and challenges. UN وتمثل هذه البلدان نطاقا واسعا من سياقات الصراع وما بعد الصراع، وتتميز بفرص وتحديات فريدة من نوعها.
    Key to this strategy is focusing on heavily used sites covering a wide range of activities. UN وأهم جانب في هذه الاستراتيجية هو التركيز على المواقع الشديدة الاستعمال التي تغطي نطاقا واسعا من الأنشطة.
    They have valuable experience and have covered a wide range of scopes and fields. UN وتتوفر لها خبرات قيمة وتغطي نطاقا واسعا من المجالات والميادين.
    The small-scale water provider sector covers a wide range of water service provider types. UN ويشمل قطاع صغار موردي المياه نطاقا واسعا من أنواع مقدمي خدمات المياه.
    That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. UN وهذه الظاهرة تمس نطاقا واسعا من اﻷشغال البسيطة والمعقدة ونظم اﻷجور داخل دوائر الخدمة والصناعات التحويلية.
    These requirements cover a broad range of financial activities, among them, insurance, securities and money transmission services: UN وتشمل هذه المتطلبات نطاقا واسعا من الأنشطة المالية، من بينها التأمين والأوراق المالية وخدمات تحويل الأموال:
    The planning of the mission has taken into consideration a broad range of issues, many of which are interlinked and some of which are still variable. UN وقد وَضَع تخطيط البعثة في الاعتبار نطاقا واسعا من المسائل، العديد منها مترابط وبعضها لا يزال متغيرا.
    All State party representatives and Committee members agreed that the dialogue was constructive and had covered a broad range of issues. UN وأقر جميع ممثلي الدول الأطراف وأعضاء اللجنة بأن الحوار كان بنّاء وبأنه تناول نطاقا واسعا من المسائل.
    These additional reports covered, as requested by the Committee, a wide spectrum of specific topics related to the area of services. UN وقد شملت هذه التقارير الاضافية، على النحو الذي طلبته اللجنة، نطاقا واسعا من المواضيع الخاصة المتعلقة بمجال الخدمات.
    Networks come in many forms, representing a broad spectrum of collaboration agreements. UN 16- وتتخذ الشبكات أشكالا عديدة تمثل نطاقا واسعا من اتفاقات التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more