"نطاق اختصاصات" - Translation from Arabic to English

    • the purview of
        
    • terms of reference of
        
    • the competence of
        
    • the scope of competences of
        
    • fact that the scope
        
    • terms of reference for
        
    • the scope of the functions
        
    That view, however, is not correct given that the Mission's procurement activities fall within the purview of the Department. UN غير أن ذلك الرأي ليس صحيحا حيث إن أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة تقع في نطاق اختصاصات الإدارة.
    That view, however, is not correct given that the Mission's procurement activities fall within the purview of the Department. UN غير أن ذلك الرأي ليس صحيحا حيث إن أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة تقع في نطاق اختصاصات الإدارة.
    Measures to ensure that an accused person does not flee or leave the country pending trial were within the purview of the judicial authorities. UN وتوجد تدابير ضمن نطاق اختصاصات السلطات القضائية لضمان عدم فرار المتهمين أو مغادرتهم البلد ريثما تنتهي المحاكمة.
    The terms of reference of the Commission were further expanded by the Council in its resolution 1987/22. UN وقد وسع المجلس بقراره ١٩٨٧/٢٢ نطاق اختصاصات اللجنة.
    Combating human trafficking requires a comprehensive approach, as it falls within the competence of various State bodies. UN فمكافحة الاتجار بالبشر، بوصفها مسألة تدخل في نطاق اختصاصات هيئات حكومية عديدة، تستلزم الأخذ بنهج شامل.
    Assessing the state of health of the person applying for a gun licence is fully in the scope of competences of the general practitioner. UN ويندرج تقييم الحالة الصحية للشخص الذي يطلب رخصة حمل السلاح ضمن نطاق اختصاصات الطبيب العام.
    7. The Committee is concerned by the fact that the scope and independence of the Slovak National Centre for Human Rights are limited. UN 7- وتشعر اللجنة بالقلق لمحدودية نطاق اختصاصات واستقلال المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Other aspects of SEEA are outside the terms of reference for this review. UN ولا تقع باقي جوانب النظام ضمن نطاق اختصاصات هذا الاستعراض.
    In his letter, the Assistant Secretary of State indicated that the status of the insular areas regarding their political relations with the federal Government was an internal United States issue, and not one that came under the purview of the Special Committee. UN وذكر مساعد وزير الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية للولايات المتحدة ولا تندرج في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    In his letter, the Assistant Secretary of State indicated that the status of the insular areas regarding their political relations with the federal Government was an internal United States issue, and not one that came under the purview of the Special Committee. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية تخص الولايات المتحدة، ولا تدخل في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    One representative said that it was not clear what the intended scope and aim of the proposed draft decision was, nor was it apparent that it fell under the purview of the Montreal Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن نطاق مشروع المقرر المقترح والهدف منه غير واضحين، ويبدو أنه لا يقع في نطاق اختصاصات بروتوكول مونتريال.
    Another speaker stated that, while the maintenance of international peace and security is mainly within the purview of the Council, the General Assembly has a role to play as well. UN وذكر متحدث آخر أنه لئن كان حفظ السلام والأمن الدوليين يندرج أساسا في نطاق اختصاصات مجلس الأمن، فللجمعية العامة أيضا دور تقوم به في هذا المجال.
    Many of the Panel's recommendations relate to matters fully within the purview of the Secretary-General, while others will need the approval and support of the legislative bodies of the United Nations. UN ويتعلق الكثير من توصيات الفريق بمسائل تقع بكاملها في نطاق اختصاصات الأمين العام، بينما يتطلب بعضها الآخر موافقة الهيئات التشريعية للأمم المتحدة وتأييدها.
    Preparatory work has been completed for a majority of the 480 socially owned enterprises that fall within the purview of KTA in preparation for their privatization or liquidation. UN وقد اكتملت الأعمال التحضيرية فيما يتعلق بــ 480 من شركات الملكية الاجتماعية التي تقع في نطاق اختصاصات الوكالة وذلك استعدادا لخصخصتها أو تصفيتها.
    Any matters which are within the terms of reference of the Task Force but which remain either incomplete or require follow-up action will be separately reported to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who will decide on further action and assignments. UN أية مسائل، تندرج في نطاق اختصاصات فرقة العمل وتبقى غير كاملة أو تتطلب إجراءات متابعة تبلغ بشكل منفصل إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي تبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات والتكليفات.
    At times, requests for Peacebuilding Fund emergency window funding that were outside of the scope of the terms of reference of the Fund were referred to these three funding facilities. UN ويتم في بعض الأحيان تقديم طلبات للتمويل من نافذة الطوارئ التابعة لصندوق بناء السلام تكون خارج نطاق اختصاصات الصندوق وتحال إلى مرافق التمويل الثلاثة هذه.
    The terms of reference of the Commission were further expanded by the Council in its resolution 1987/22. UN وقد وسع المجلس بقراره ١٩٨٧/٢٢ نطاق اختصاصات اللجنة مرة أخرى.
    Cooperation in the administrative and judicial spheres to prevent the commission of acts of terrorism is within the competence of the Ministry of the Interior and the judiciary. UN والتعاون في المجالين الإداري والقضائي لمنع ارتكاب أعمال الإرهاب يدخل في نطاق اختصاصات وزارة الداخلية والقضاء.
    Some of the actions contemplated are within the competence of the Secretary-General, and we thank him for having reported to Member States on it. UN ويدخل قدر من الأعمال المتوخاة في نطاق اختصاصات الأمين العام فنحن نشكره على إعلام الدول الأعضاء بها.
    Representatives of all social partners at the European Union level were invited to the international conference " Closing the Gender Pay Gap " organised by the Austrian Presidency and held in Brussels on 22nd May 2006 in order to stimulate contributions in areas falling within the scope of competences of the social partners. UN :: وقد دُعي ممثلون لجميع الشركاء الاجتماعيين على مستوى الاتحاد الأوروبي للاشتراك في مؤتمر دولي حول موضوع " سد فجوة الأجور بين الجنسين " قامت بتنظيمه الرئاسة النمساوية وعُقد في بروكسل في 22 أيار/مايو 2006 بغرض تشجيع الإسهامات في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاصات الشركاء الاجتماعيين.
    The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking. UN ويحدد القانون السياسة الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر؛ التي تنظم على وجه الخصوص وبشكل تفصيلي نطاق اختصاصات كل وكالة حكومية فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار، وتحديد الأشخاص المشاركين فيه وإدخال المعلومات المتعلقة بهم في النظام؛ كما تقترح إقامة مصرف موحد للمعلومات، علاوة على إقامة مؤسسة وطنية لحماية ضحايا الاتجار.
    (7) The Committee is concerned by the fact that the scope and independence of the Slovak National Centre for Human Rights are limited. UN (7) وتشعر اللجنة بالقلق لمحدودية نطاق اختصاصات واستقلال المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly consider expanding the current terms of reference for the Committee to include a responsibility to review management's system for accounting for performance results. UN وتوصي اللجنة لذلك بأن تنظر الجمعية العامة في توسيع نطاق اختصاصات اللجنة الحالية لتشمل المسؤولية عن استعراض نظام الإدارة من أجل المساءلة على نتائج الأداء.
    " II. Declares that nothing in the present Declaration shall be construed as prejudicing in any manner the provisions of the Charter, including those contained in Article 2, paragraph 7, thereof, the rights and duties of States, or the scope of the functions and the powers of United Nations organs under the Charter, in particular, those relating to the maintenance of international peace and security. " UN " ثانيا - تعلن أنه ليس في هذا الإعلان ما يمكن أن يفسر على أنه يخل بأحكام الميثاق، لا سيما أحكام الفقرة 7 من المادة 2، أو يمس حقوق الدول وواجباتها، أو نطاق اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة أو صلاحياتها المنصوص عليها في الميثاق، لا سيما ما يتعلق منها بصون السلام والأمن الدوليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more