"نطاق اختصاصها" - Translation from Arabic to English

    • their competence
        
    • its jurisdiction
        
    • its competence
        
    • its purview
        
    • their jurisdiction
        
    • sphere of competence
        
    • area of competence
        
    • their purview
        
    • its remit
        
    • spheres of competence
        
    • field of competence
        
    • areas of competence
        
    • a special competence
        
    Subsequently, they shall inform the depositary of any substantial modification in the extent of their competence. UN وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها.
    He asked whether Madagascar had a final court of appeal and, if so, what was the scope of its jurisdiction. UN كما سأل عما إذا كانت لدى مدغشقر محكمة استئناف نهائي، وإن كان ذلك صحيحاً، فما هو نطاق اختصاصها.
    A State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. UN والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي.
    It is also a political forum for the consideration of all issues on the international agenda falling within its purview. UN وتتيح أيضا محفلا سياسيا للنظر في كل المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    Federal Courts of Sharia adjudicate cases under their jurisdiction in accordance with Islamic law. UN وتفصل محاكم الشريعة الاتحادية في القضايا المندرجة في نطاق اختصاصها طبقاً للشريعة الإسلامية.
    Within their own sphere of competence, the municipal authorities autonomously carry out the business that arises and administer the municipal assets. UN وتقوم السلطات البلدية بشكل مستقل بأداء الأعمال التي تعرض لها وتدير أصول البلدية في نطاق اختصاصها.
    As regards anti-terrorism policy, each Ministry is responsible for measures against terrorism in its own area of competence. UN فيما يتعلق بسياسة مكافحة الإرهاب، كل وزارة مسؤولة عن تدابير مكافحة الإرهاب الواقعة في نطاق اختصاصها.
    RFMOs should also play a role in research on marine biodiversity involving both species that fall within their purview and by-catch species. UN وينبغي أيضا أن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بدور في البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري سواء الأنواع التي تدخل في نطاق اختصاصها أو الأنواع المصيدة بشكل عرضي.
    These organizations shall also inform the Depositary of any substantial modification to the extent of their competence. UN وتبلغ هذه المنظمات أيضا الوديع بأي تعديل هام طرأ على نطاق اختصاصها.
    Such organizations shall declare, in their instruments of formal confirmation or accession, the extent of their competence with respect to matters governed by this Convention. UN وتعلن تلك المنظمات، في صكوك إقرارها الرسمي أو انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    Subsequently, they shall inform the depositary of any substantial modification in the extent of their competence. UN وتبلغ الوديع فيما بعد بأي تعديل جوهري في نطاق اختصاصها.
    The Minsk City Court annulled the district court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. UN وألغت محكمة مدينة مينسك قرار المحكمة المحلية وأسقطت الدعوى لوقوعها خارج نطاق اختصاصها.
    The Special Rapporteur, however, notes that the FRY Commission stated at the meeting that the implementation of this Agreement was not within its jurisdiction but came under the Ministry of Justice. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن لجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذكرت في الاجتماع أن تنفيذ هذا الاتفاق لا يقع ضمن نطاق اختصاصها ولكنه يندرج ضمن اختصاص وزارة العدل.
    :: In its jurisprudence, the Court of Arbitration has extended its jurisdiction to include other basic rights and liberties. UN :: ووسعت محكمة التحكيم، في فلسفتها القانونية، نطاق اختصاصها ليشمل سائر الحقوق والحريات الأساسية.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تُعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence. UN ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها.
    The Committee's discussions should be confined to those aspects of the strategy that were clearly within its purview. UN وقال المتكلم في ختام البيان إن مناقشات اللجنة يجب أن تقتصر على جوانب الاستراتيجية الداخلة بوضوح في نطاق اختصاصها.
    Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسعى جاهدة إلى منع أو تصحيح اﻷنشطة التي تمثل انتهاكا لتدابير الجزاءات في نطاق اختصاصها.
    In the years since its establishment, the AALCC has made its modest contribution to the objectives and goals relevant to its sphere of competence. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في السنوات التي انقضت على إنشائها، إسهامها المتواضع في اﻷهداف التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    However, a representative of two business associations stated that, in establishing the working group, the Commission on Human Rights had moved outside its area of competence. UN لكن ممثل رابطتين تجاريتين قال إن لجنة حقوق الإنسان تجاوزت نطاق اختصاصها بإنشائها الفريق العامل.
    UNMIK has drafted rules for some of these areas to be used on a provisional basis and has encouraged the relevant Ministries to draft the rules that lie within their purview. UN وقد أعدت البعثة مشاريع قواعد لبعض هذه المجالات كي تستخدم بصفة مؤقتة، كما شجعت الوزارات ذات الصلة على إعداد قواعد تدخل في نطاق اختصاصها.
    Legal and contractual matters, as well as advertising, and the taste and decency of what is published, are issues outside its remit. UN أما المسائل القانونية والتعاقدية، والإعلان، والذوق والاحتشام في ما ينشر، فهي مسائل خارجة عن نطاق اختصاصها.
    These documents determine the priority directions and tasks of the executive bodies within their spheres of competence, taking into account the specific nature of their functional activity, with a view to the prevention and interdiction of terrorist acts. UN وتحدد تلك الوثائق التوجهات والمهام ذات الأولوية، للهيئات التنفيذية ضمن نطاق اختصاصها على أن توضع في الاعتبار الطبيعة الخاصة لأنشطتها الوظيفية بغية الوقاية من الأعمال الإرهابية ومنعها.
    Those on the Roster may have representatives present at such meetings when matters within their field of competence are being discussed. UN وللمنظمات المدرجة في السجل أن يكون لها ممثلون يحضرون تلك الجلسات عند مناقشة مسائل تدخل في نطاق اختصاصها.
    In their view, the regional commissions, in their areas of competence, play a leading role within the United Nations in interactions with regional organizations. UN ويرى الأمناء التنفيذيون أن اللجان الإقليمية تلعب دورا طليعيا داخل الأمم المتحدة في نطاق اختصاصها في التعامل مع المنظمات الإقليمية.
    20. Pursuant to Rule 49 (2) of the Draft Rules of Procedure, representatives of non-governmental organisations may make oral statements in plenary meetings on questions in which they have a special competence, upon the invitation of the presiding officer of the plenary and subject to the approval of that body. UN 20- ووفقاً للمادة 49(2) من مشروع النظام الداخلي يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل الداخلة في نطاق اختصاصها وبناء على دعوة من رئيس الجلسة العامة ورهناً بموافقة الهيئة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more