"نطاق اختصاص المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the jurisdiction of the Court
        
    • the Court's jurisdiction
        
    • the jurisdiction of the Tribunal
        
    • Tribunal's jurisdiction
        
    • competence of the Tribunal
        
    • remain within the Tribunal's purview
        
    • the Tribunal has jurisdiction over the
        
    • within the Court'
        
    47. The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia. UN 47 - وواصل المكتب الفحص الجاري حاليا للجرائم المزعومة في كولومبيا والتي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    We believe that the jurisdiction of the Court should cover, inter alia, crimes of aggression and grave environmental crimes. UN ونعتقد أن نطاق اختصاص المحكمة يجب أن يشمل، من جملة أمور، جرائم العدوان والجرائم البيئية الخطيرة.
    15. The Secretary-General has launched a campaign to broaden the jurisdiction of the Court. UN 15 - وأطلق الأمين العام حملة لتوسيع نطاق اختصاص المحكمة.
    However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-Parties. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    It is anticipated that at least seven mass grave exhumations will be undertaken in 1999 with a view to gathering forensic evidence relating to the commission of crimes falling within the jurisdiction of the Tribunal. UN ومن المتوقع القيام في عام ١٩٩٩ بما لا يقل عن سبع عمليات لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية وذلك بهدف جمع أدلة طبية شرعية لها صلة بارتكاب جرائم تقع في نطاق اختصاص المحكمة.
    We also note with appreciation the Prosecutor's attempts to investigate and monitor information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court beyond the African continent. UN نلاحظ أيضا مع التقدير، المساعي التي يبذلها المدعي العام في مجال التحقيق ورصد المعلومات بشأن الجرائم التي تقع في نطاق اختصاص المحكمة خارج القارة الأفريقية.
    The Philippines views with interest, together with others, the activities of the Office of the Prosecutor, which continues to work to proactively monitor all information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court. UN وتنظر الفلبين باهتمام، بالترافق مع الآخرين، إلى أنشطة مكتب المدعي العام، الذي يواصل أعماله للرصد الاستباقي لكل المعلومات بشأن الجرائم التي يحتمل أن تقع في نطاق اختصاص المحكمة.
    Article 5 enumerates four categories of crimes that fall within the jurisdiction of the Court: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes, and the crime of aggression. UN وتورد المادة 5 من النظام الأساسي أربع فئات من الجرائم التي تندرج في نطاق اختصاص المحكمة وهي: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.
    Welcoming the fact that acts of enforced disappearance, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court, come within the jurisdiction of the Court as crimes against humanity, UN وإذ يسرها أن أفعال الاختفاء القسري، كما ورد تعريفها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما، تندرج في نطاق اختصاص المحكمة المذكورة بوصفها جرائم ضد الإنسانية،
    In defining the scope of the jurisdiction of the Court, it would be appropriate to refer to existing law. UN ولدى تعريف نطاق اختصاص المحكمة ، فانه من المناسب الاشارة الى القانون القائم .
    A single rule should apply to all crimes within the jurisdiction of the Court, without distinction. UN وطالب بتطبيق قاعدة وحيدة على جميع الجرائم الواقعة في نطاق اختصاص المحكمة ، دون تمييز .
    There should be no time limit on culpability in respect of the heinous crimes within the jurisdiction of the Court. UN ولا ينبغي أن يوجد أجل زمني على استحقاقية اللوم فيما يتعلق بالجرائم الشنيعة الواقعة في نطاق اختصاص المحكمة .
    There should be no distinction between war crimes and other core crimes within the jurisdiction of the Court. UN وطالبت بعدم التفريق بين جرائم الحرب وغيرها من الجرائم اﻷساسية التي تقع داخل نطاق اختصاص المحكمة .
    In the event that the jurisdiction of the Court is extended to cover other organized transnational crimes, the question of applicable law assumes greater importance, in view of the fact that national laws are still evolving. UN وإذا وسﱢع نطاق اختصاص المحكمة بحيث يشمل الجرائم عبر الوطنية المنظمة، فستزداد مسألة القانون المنطبق أهمية بالنظر إلى أن القوانين الوطنية مستمرة في التطور.
    As the Charter of the United Nations entrusted the Security Council with the responsibility of determining whether aggression had taken place, the inclusion of that crime in the jurisdiction of the Court would have to be handled with the utmost circumspection. UN وبما أن ميثاق اﻷمم المتحدة أسند مسؤولية تحديد واقع العدوان الى مجلس اﻷمن فإن إدراج مسألة جريمة العدوان في نطاق اختصاص المحكمة يجب معالجته بتحفظ كبير.
    The matter should be examined further to avoid future ambiguities if the crime were later brought within the jurisdiction of the Court. UN ورأى أنه ينبغي النظر مرة أخرى في هذه المسألة لمنع الغموض مستقبلا في حالة إدخال هذه الجريمة فيما بعد في نطاق اختصاص المحكمة.
    In particular, the crime of terrorism could be brought within the Court's jurisdiction. UN ويمكن أن تدخل جريمة اﻹرهاب بوجه خاص في نطاق اختصاص المحكمة.
    Once the definition of international terrorism had been made clearer, it, too, could fall within the Court's jurisdiction. UN وبعد زيادة توضيح تعريف اﻹرهاب الدولي يمكن أن يدخل هو اﻵخر في نطاق اختصاص المحكمة.
    The Secretary-General believes that the particular issue of extending the jurisdiction of the Tribunal may be considered by the Assembly independently of any possible developments regarding the feasibility of establishing a single administrative tribunal for the entire common system. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه يمكن للجمعية العامة النظر في موضوع توسيع نطاق اختصاص المحكمة بالذات بمعزل عن أي تطورات قد تحدث فيما يتعلق بجدوى إنشاء محكمة إدارية وحيدة للنظام الموحد بأكمله.
    The total number of staff that fall under the Tribunal's jurisdiction exceeds 150,000. UN ويربو العدد الإجمالي للموظفين الذين يدخلون في نطاق اختصاص المحكمة على 000 150 موظف.
    1. The competence of the Tribunal shall be extended to the staff of the Registry of the International Court of Justice upon the exchange of letters between the President of the Court and the Secretary-General of the United Nations establishing the relevant conditions. UN 1 - يمتد نطاق اختصاص المحكمة ليشمل موظفي قلم محكمة العدل الدولية، بناء على تبادل رسائل بين رئيس المحكمة والأمين العام للأمم المتحدة تحدد الشروط ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more