"نطاق الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • the scope of rights
        
    • the scope of the rights
        
    • the range of rights
        
    • the extent of the rights
        
    • the purview of the rights
        
    Turkey expressed preference for an option that would allow States to expand the scope of rights subject to an optional protocol over time. UN وأعربت تركيا عن تفضيلها لخيار يجيز للدول توسيع نطاق الحقوق المشمولة ببروتوكول اختياري مع مرور الزمن.
    This concerns the scope of rights with respect to digital distribution as well as the extent of limitations to copyright. UN ويخص ذلك نطاق الحقوق فيما يتعلق بالتوزيع الرقمي إضافة إلى مدى حدود حقوق التأليف والنشر.
    However, the Declaration remains quite general with regard to the scope of the rights protected. UN غير ان الإعلان يظل عاما من حيث نطاق الحقوق المحمية.
    The insufficient education of women and society as a whole limits the scope of the rights that women can enjoy. UN ويضيِّق التعليم غير الكافي المتاح للنساء والمجتمع ككل نطاق الحقوق التي يمكن أن تتمتع بها المرأة.
    the range of rights that could be protected had been expanded by incorporating the international treaties in the list of guarantees that could be claimed, and the remedy had been extended to include not only the acts of the authorities, but also their omissions. UN وقد اتسع نطاق الحقوق التي يمكن حمايتها عن طريق إدراج المعاهدات الدولية في قائمة الضمانات التي يمكن المطالبة بها، واتسعت عملية الإصلاح لتشمل، ليس فقط ما تقوم به السلطات، وإنما ما لا تقوم به أيضاً.
    That option would have facilitated the expansion by States of the range of rights covered by the complaints procedure over time as they progressively work with greater clarity in domestic systems. UN فذلك الخيار كان سيتيح للدول توسيع نطاق الحقوق المشمولة بإجراءات الشكاوى بمرور الزمن وبعد تطبيقها التدريجي في النظم المحلية بوضوح أكبر.
    The determination of the extent of the rights conferred by a security right generally requires a three-step analysis, as follows: UN 15- عادة ما يستلزم تحديد نطاق الحقوق التي يخوّلها الحق الضماني تحليلا ثلاثي الخطوات على النحو التالي:
    The Committee reaffirms that all of these matters fall entirely within the purview of the rights contained in the Covenant, and therefore within the Committee's mandate. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع هذه الأمور تدخل بالكامل في نطاق الحقوق الواردة في العهد ومن ثم في نطاق ولاية اللجنة.
    In general, the scope of rights enjoyed by citizens under Russian Federation legislative enactments has nothing to do with affiliation with a sexual minority. UN وبشكل عام، لا يوجد ما يربط نطاق الحقوق التي يتمتع بها المواطنون في ظل تشريعات الاتحاد الروسي بالانتماء إلى الأقليات الجنسية.
    Egypt stated that reservations could not be used to limit the scope of rights covered by the procedure, but only to clarify how a State would go about implementing its obligations under the protocol. UN وذكرت مصر أن التحفظات لا يمكن استخدامها لتقييد نطاق الحقوق المشمولة بالإجراء، وإنما لتوضيح كيفية تنفيذ الدول التزاماتها بموجب البروتوكول.
    In addition, Ethiopia has been a state party to the Convention on Political Rights of Women since Jan 21, 1969, which broadens the scope of rights women could enjoy in the political sphere. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إثيوبيا دولة طرف في اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة منذ 21 كانون الثاني/ يناير 1969، التي توسّع نطاق الحقوق التي يمكن للمرأة التمتع بها في الميدان السياسي.
    One had only to look at the Bill of Rights to see that the scope of rights thereunder was even greater than under the Covenant. UN وأضاف أن على المرء أن ينظر فقط إلى مدونة الحقوق ليرى أن نطاق الحقوق المنصوص عليها بها أوسع حتى من نطاق الحقوق الواردة في العهد.
    B. the scope of rights subject to a communications procedure 5 6 4 UN باء - نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات 5 -6 4
    B. the scope of rights subject to a communications procedure UN باء - نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات
    It is also deemed necessary to define the scope of the rights stipulated in this article, including that of intellectual property rights, because the scope of such rights differs in each State. UN غير أنه من الضروري تعريف نطاق الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية، ﻷن نطاق هذه الحقوق يختلف من دولة ﻷخرى.
    Hence, the scope of the rights would be clearer in those cases where the treaty explicitly established that it would be provisionally applied from the moment of adoption or that of signature. UN وهكذا، يكون نطاق الحقوق أوضح في الحالات التي تنص فيها المعاهدة صراحة على أن المعاهدة ستطبق تطبيقاً مؤقتاً بمجرد اعتمادها أو توقيعها.
    Hence, the scope of the rights would be clearer in those cases where the treaty explicitly established that it would be provisionally applied from the moment of adoption or the moment of signature. UN وبالتالي، سيكون نطاق الحقوق أكثر وضوحا في الحالات التي تحدد فيها المعاهدة صراحة أنه سيتم تطبيقها بصورة مؤقتة منذ لحظة اعتمادها أو منذ لحظة التوقيع عليها.
    The use of environmental rights in domestic law varies from State to State and may not always shed light on the scope of the rights at the international level. UN واستخدام الحقوق البيئية في القوانين المحلية قد يختلف من دولة لأخرى وقد لا يسلط دائماً الأضواء على نطاق الحقوق على المستوى الدولي.
    The rules of international organizations were likely to define the precise limits of the international legal capacity of each organization; in other words, the range of rights and obligations conferred on an organization by its member States. UN فالمرجَّح أن قواعد المنظمات الدولية تعيِّن الحدود الدقيقة للصفة القانونية الدولية لكل منظمة؛ وبعبارة أخرى نطاق الحقوق والالتزامات التي تُعطى لمنظمة ما من دولها الأعضاء.
    In particular, the Committee notes that the grounds for declaring an emergency are too broad and that the range of rights which may be derogated from does not conform with article 4 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن اﻷسس التي يقوم عليها إعلان حالة الطوارئ عريضة جدا إلى حد أن نطاق الحقوق التي يمكن انتقاصها لا يتفق مع المادة ٤ من العهد.
    442. The draft principles also extend the range of rights applicable to protection of the confidentiality of patients' health information, following the European standards in this area. UN 442- كما يوسع مشروع المبادئ نطاق الحقوق القابلة للتطبيق لحماية سرية المعلومات الصحية الخاصة بالمرضى وفقاً للمعايير الأوروبية في هذا المجال.
    18. In response, the representative of the United States clarified the extent of the rights and freedoms under the United States legislation. UN ١٨ - وردا على ذلك أوضح ممثل الولايات المتحدة نطاق الحقوق والحريات في ضوء تشريعات بلده.
    The Committee reaffirms that all of these matters fall entirely within the purview of the rights contained in the Covenant, and therefore within the Committee's mandate. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع هذه الأمور تدخل بالكامل في نطاق الحقوق الواردة في العهد ومن ثم في نطاق ولاية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more