"نطاق الزوجية" - Translation from Arabic to English

    • of wedlock
        
    • marital
        
    • wedlock was
        
    • wedlock are
        
    • extramarital
        
    There is no differentiation between children born in or out of wedlock, as stated in article 6 of the Constitution. UN ولا تمييز بين اﻷطفال المولودين في نطاق الزوجية وخارجه، كما ورد بيان ذلك في المادة ٦ من الدستور.
    That applies to male as well as female children born out of wedlock. UN وينطبق ذلك على الذكور والإناث المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    Paragraph 18: To criminalize marital rape UN الفقرة 18: تجريم الاغتصاب في نطاق الزوجية
    The Committee also recommends that appropriate proactive measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non—citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    A child born out of wedlock carried the name of whichever parent had recognized him. UN والطفل الذي يولد خارج نطاق الزوجية يحمل اسم من يعترف بنسبه من والديه.
    The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير استباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    Discrimination against persons born out of wedlock UN التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية
    The decline of the number of marriages and the change of public opinion concerning traditional forms of family has had an impact on the number of children born out of wedlock. UN وهبوط عدد الزيجات وتغير الرأي العام بشأن صيغ الأسرة التقليدية قد أثرا على عدد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    Women having their first child before turning 20 have their first child out of wedlock in a particularly high proportion. UN والنساء اللائي ينجبن أول طفل لهن قبل سن العشرين يحصلن على هذا الطفل خارج نطاق الزوجية بنسبة مرتفعة بصفة خاصة.
    No distinction was made between the acquisition of Yugoslav citizenship by children born in or out of wedlock, while adopted children were enabled to acquire Yugoslav citizenship under eased conditions. UN ولا توجد تفرقة بين اكتساب الأطفال المولودين داخل أو خارج نطاق الزوجية الجنسية اليوغوسلافية، بينما يتمكن الأطفال الذين يجري تبنيهم من اكتساب الجنسية اليوغوسلافية بموجب شروط مخففة.
    As for the situation of children born out of wedlock, they were not entitled to the family name or to inheritance. UN وفيما يتعلق بحالة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية فلا يحق لهم حمل اسم الأسرة أو الميراث.
    However, those penalties applied only to acts committed outside marriage or marital cohabitation. UN بيد أن تلك العقوبات تطبق فقط في حالات اﻷعمال المرتكبة خارج نطاق الزوجية أو الخوانة الزوجية.
    Specific provision on marital rape UN أحكام جنائية محددة فيما يتعلق بالاغتصاب في نطاق الزوجية
    What was the situation of single women with children born out of wedlock; was there any support available for them? UN وسألت عن وضع العازبة التي يكون لها أطفال مولودين خارج نطاق الزوجية وهل يتوافر لهم أي نوع من الدعم.
    It further states that all forms of discrimination against children on the basis of their being born out of wedlock are illegal. UN كما أنها تنص على أن جميع أشكال التمييز ضد اﻷطفال بسبب ولادتهم خارج نطاق الزوجية مخالفة للقانون.
    The act of consensual extramarital sexual intercourse does not fulfil these conditions. UN والفعل المتمثل في الاتصال الجنسي خارج نطاق الزوجية والذي يتم بناء على موافقة لا يفي بهذه الشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more