"نطاق العمل الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • the baseline scope
        
    the baseline scope for such activity has increased significantly to $77 million from the previous forecast of $22 million. UN وارتفعت تكلفة نطاق العمل الأساسي ارتفاعا كبيرا من 22 مليون دولار المتوقع من قبل إلى ما مجموعه 77 مليون دولار.
    The cost of adding all of the options to the baseline scope for the capital master plan is estimated at $180 million. UN وتقدر تكاليف إضافة جميع الخيارات إلى نطاق العمل الأساسي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بمبلغ قدره 180 مليون دولار.
    the baseline scope includes high-efficiency equipment. UN ويشمل نطاق العمل الأساسي معدات ذات كفاءة مرتفعة.
    Traditional biological and chemical contamination controls are included in the baseline scope. UN أدرجت ضوابط التلوث البيولوجي والكيميائي التقليدية في نطاق العمل الأساسي.
    In that case, those two new rooms would not be required as part of the baseline scope of the capital master plan. UN وفي تلك الحالة، لن تُطلب هاتان الغرفتان الجديدتان كجزء من نطاق العمل الأساسي في الخطة الرئيسية.
    Her delegation also considered it premature to approve all the scope options, including those relating to additional security and redundant building systems, before the method of financing of the baseline scope was clear. UN ويرى وفدها أنه من السابق لأوانه الموافقة على جميع خيارات العمل الأساسي، بما فيها تلك المتصلة بنظم الأمن الإضافية والمباني الزائدة عن الحاجة، قبل توضيح طريقة تمويل نطاق العمل الأساسي.
    Consideration should also be given to the possibility of adding certain elements of the proposed scope options to the baseline scope UN كما ينبغي إيلاء النظر لإمكانية إضافة عناصر معينة من خيارات النطاق المقترحة إلى نطاق العمل الأساسي.
    81. The Secretary-General believes that, as a minimum, the capital master plan should be implemented on the basis of the baseline scope, which consists of core refurbishment and essential improvements. UN 81 - ويرى الأمين العام أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يجب أن تُنفّذ، كحد أدنى، استنادا إلى نطاق العمل الأساسي الذي يتضمن أعمال التجديد الرئيسية والتحسينات الضرورية.
    the baseline scope should be approved, but actual expenditure should be cleared only when a consensus had emerged on the financial provisions for the entire capital master plan. UN وينبغي أن يُعتمد نطاق العمل الأساسي ولكن النفقات الفعلية لا ينبغي توضيحها إلا عندما ينشأ توافق في الآراء بشأن البنود المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بكاملها.
    The first group of solutions were combined into a single proposal for refurbishment, termed the " baseline scope " . UN وضُمت مجموعة الحلول الأولى في مقترح واحد للتجديد، سمي " نطاق العمل الأساسي " .
    16. the baseline scope, which would total either $991 or $1,094 million, depending on phasing options, consists of the core refurbishment and improvements described below. UN 16 - ويشمل نطاق العمل الأساسي الذي سيبلغ مجموع تكلفته إما 991 مليون دولار أو 094 1 مليون دولار، تبعا لخيار مرحلة التنفيذ، عمليات التجديد والتحسين الأساسية الموصوفة أدناه.
    In addition, to further safeguard the facilities against biological hazards, optional security provisions would also include moving all the remaining air intakes that are at or near the ground to higher levels, beyond those included for the General Assembly and Conference buildings in the baseline scope. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشمل ترتيبات الأمن الاختيارية، بغية تعزيز حماية المرافق ضد الأخطار البيولوجية، نقل جميع منافذ التهوية الموجودة بالقرب من الأرض أو على سطح الأرض إلى مستويات أعلى، تتجاوز المنافذ المخصصة لمبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات في نطاق العمل الأساسي.
    33. Redundancy and contingency options would provide backup systems beyond those that are required by the current code and included in the baseline scope. UN 33 - ستوفر خيارات النظم الداعمة ووسائل مواجهة الطوارئ الاحتمالية نظما احتياطية تتجاوز تلك النظم اللازمة بموجب النظام الحالي، والمدرجة في نطاق العمل الأساسي.
    Accordingly, the cost of the baseline scope would be increased by $36 million, and the cost of the scope options would be reduced by an equivalent amount (ibid., paras. 17-18). UN وعلى هذا فإن تكلفة نطاق العمل الأساسي ستزيد بمقدار 36 مليون دولار، كما أن تكلفة خيارات نطاق العمل ستقل بنفس المقدار (المرجع نفسه، الفقرتان 17 و 18).
    8. The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the implementation of the capital master plan on the basis of the baseline scope proposed by the Secretary-General. UN 8 - واللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية استنادا إلى نطاق العمل الأساسي الذي اقترحه الأمين العام.
    8. Approves the implementation of the baseline scope as amended by the exclusion of the proposed new large conference room and multi-function hall in the parking garage; UN 8 - توافق على تنفيذ نطاق العمل الأساسي المعدل باستثناء إنشاء غرفة اجتماع كبيرة جديدة وقاعة متعددة الأغراض في مرآب السيارات؛
    48. Should Member States choose the capital master plan, they would then have to decide whether to proceed on the basis of the baseline scope or to approve the additional scope options. UN 48 - ومضى قائلا إنه إذا اختارت الدول الأعضاء الخطة الرئيسية، فإنه سيكون عليها حينئذ أن تقرر ما إذا كانت ستمضي على أساس نطاق العمل الأساسي أو إقرار الخيارات الإضافية لهذا النطاق.
    the baseline scope represented the minimum that was required; his delegation therefore looked forward to discussing the inclusion of the proposed scope options set out in the report of the Secretary-General (A/57/285). UN وقال إن نطاق العمل الأساسي يمثل الحد الأدنى الواجب توافره؛ ولهذا فإن وفده يتطلع إلى بحث خيارات نطاق العمل المقترحة المبينة في تقرير الأمين العام ((A/57/285.
    (e) Decide to implement the baseline scope under the first approach, which is estimated to cost $1,087 million, including the cost of swing space of $96 million, with a reduction of $17 million previously appropriated for security measures, resulting in an adjusted cost of $1,070 million; UN (هـ) أن تبت في تنفيذ نطاق العمل الأساسي بموجب النهج الأول، وتكلفته التقديرية 087 1 مليون دولار، بما في ذلك تكلفة الحيز البديل، ويبلغ مقدارها 96 مليون دولار، وتخفيضٌ قدره 17 مليون دولار كان قد رُصد سابقا للتدابير الأمنية، بحيث تصبح التكلفة المعدّلة 070 1 مليون دولار؛
    Because any delay in implementing the plan would result in an escalation in cost of about 3.5 per cent per year, the General Assembly should agree to the baseline scope described in the report of the Secretary-General (A/57/285). UN وأوضح أنه نظرا إلى أن حدوث أي تأخير في تنفيذ الخطة سيفضي إلى زيادة في التكلفة تبلغ قيمتها حوالي 3.5 في المائة سنويا، فإنه ينبغي للجمعية العامة أن توافق على نطاق العمل الأساسي الوارد بيانه في تقرير الأمين العام (A/57/285).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more