The Office regards staff engagement as a central component in strengthening and consolidating an ethical culture across the Organization. | UN | ويعتقد المكتب أن إشراك الموظفين عنصر أساسي في تعزيز قيام ثقافة أخلاقية على نطاق المنظمة وترسيخ أسسها. |
We must harness the full power of partnership across the Organization. | UN | يجب أن نستفيد من الطاقة الكاملة للشراكة على نطاق المنظمة. |
An organization-wide extension of the budget beyond the financial reporting cycle would be possible only if mandated by the Assembly. | UN | ولن يمكن تمديد فترة الميزانية على نطاق المنظمة بما يتجاوز دورة إعداد التقارير المالية إلا بتكليف من الجمعية. |
This organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. | UN | ويسمح هذا الجهد المبذول على نطاق المنظمة بتحديد ما في المعلومات من ثغرات يتعين تداركها لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة. |
Full implementation throughout the Organization is expected by the middle of 2015. | UN | ويُتوقع إتمام التنفيذ على نطاق المنظمة ككل بحلول منتصف عام 2015. |
Expected to be fully implemented throughout the Organization by end of 2003 | UN | ويتوقّع أن يتم تنفيذه بالكامل على نطاق المنظمة بنهاية عام 2003. |
At the same time, a number of corporate initiatives focused on improved accountability and results management were initiated. | UN | وفي نفس الوقت، شُرع في تنفيذ عدد من المبادرات على نطاق المنظمة تركز على تعزيز المساءلة والإدارة على أساس النتائج. |
There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the Organization. | UN | وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها. |
Investments and associated results will be tracked in a transparent manner, and innovations will be shared across the Organization. | UN | وسيتم تتبع الاستثمارات والنتائج المرتبطة بها على نحو يتسم بالشفافية، وسيجري تقاسم الابتكارات على كامل نطاق المنظمة. |
It also represents an example of strong collaboration across the Organization to achieve high use of high-quality evaluation. | UN | وهي تشكل أيضا مثالا للتعاون المتين على كامل نطاق المنظمة لتحقيق الاستخدام الأكبر للتقييم العالي النوعية. |
Furthermore, efforts continue to be made across the Organization to address the overall issue under the auspices of human resources management reform. | UN | ولا تزال تبذل جهود على نطاق المنظمة من أجل التصدي للمسألة برمتها في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
It is hoped that this will foster management discipline in evaluation across the Organization. | UN | والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة. |
Focus groups and interviews with managers and staff are used to assess organization-wide requirements in individual programme areas. | UN | وتستخدم فرق التركيز والمقابلات مع المديرين والموظفين لتقييم الاحتياجات على نطاق المنظمة في مجال كل برنامج. |
At issue is the need to shift from an ad hoc approach to a systematic one based on similar criteria uniformly understood organization-wide. | UN | وتكمن المسألة في الانتقال من اتباع نهج مخصص إلى نهج منتظم يقوم على معايير متشابهة مفهومة بشكل موحد على نطاق المنظمة. |
Indeed, it is vital for ERM that it provides an organization-wide, top-down view. | UN | ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة. |
:: Establish a simple organization-wide risk management approach without imposing onerous burdens on country operations; | UN | :: وضع نهج بسيط لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة ككل، دون فرض أعباء ثقيلة على العمليات القطرية؛ |
The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. | UN | وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها. |
Furthermore, the business case for ERM can be utilized to promote it at the senior management level and throughout the Organization. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام دراسة جدوى إدارة المخاطر المؤسسية للترويج لها لدى الإدارة العليا وعلى نطاق المنظمة. |
The conceptual challenge lies in promoting a culture of trust and conflict prevention throughout the Organization. | UN | أما التحدي المفاهيمي، فيكمن في تعزيز ثقافة الثقة ومنع النزاعات على نطاق المنظمة. |
:: Design a corporate learning strategy for non-protection staff. | UN | :: تصميم استراتيجية على نطاق المنظمة لتَعلُّم الموظفين غير العاملين في مجال الحماية. |
1.7 The Strategic Planning Team carried out an organization wide risk analysis and in this process benefited from the risk assessment conducted by the IOS for 2006-07. | UN | 1-7 وأجرى فريق التخطيط الاستراتيجي تحليلا للمخاطر على نطاق المنظمة واستفاد في هذه العملية من تقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة 2006-2007. |
The process of issuing Secretary-General's bulletins on Organizational structures is therefore typically lengthy and demands careful scrutiny and review of various cross-organizational legal and administrative issues. | UN | ولذلك، فإن عملية إصدار نشرات الأمين العام بشأن الهياكل التنظيمية هي عادة عملية طويلة تتطلب تدقيقا شديدا واستعراضا لمختلف المسائل القانونية والإدارية على نطاق المنظمة. |
The Advisory Committee notes that the risks in this area are related to procedures for cross-organizational consultations and decision-making. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخاطر في هذا المجال تتصل بالإجراءات اللازمة للمشاورات واتخاذ القرارات على نطاق المنظمة. |