"نطاق المواد" - Translation from Arabic to English

    • the scope of the articles
        
    • the scope of articles
        
    • the range of materials
        
    • the scope of materials
        
    • the range of material
        
    • the range of substances
        
    • the articles in
        
    • the range of subjects
        
    Part One defines the scope of the articles and gives the definition of certain terms. UN الباب الأول يحدد نطاق المواد ويعرّف بعض المصطلحات.
    He observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. UN ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة.
    Accordingly, the complaint falls ratione materiae outside the scope of the articles of the Convention invoked by the complainant. UN وبالتالي، فإن الشكوى لا تدخل من حيث الركن الموضوعي في نطاق المواد التي تذرع بها مقدم الشكوى من الاتفاقية.
    One State presented its view that the scope of articles to be reviewed in the second cycle should be narrowed, while another underscored the need for recommendations in the report to ensure the feasibility of appropriate follow-up action. UN وأفادت إحدى الدول أنه ينبغي، في رأيها، تضييق نطاق المواد المراد استعراضها في الدورة الثانية، بينما أبرزت دولة أخرى الحاجة إلى أن تكفل التوصيات الواردة في التقرير إمكانية اتخاذ إجراءات متابعة مناسبة.
    In parallel, the secretariat is taking steps to widen the range of materials being translated. UN وفي موازاة ذلك، تتخذ الأمانة تدابير لتوسيع نطاق المواد التي تترجم.
    National legislation or regulations often differ regarding the scope of materials to be controlled under the Basel Convention. UN 14 - وتتباين التشريعات أو القواعد الوطنية في كثير من الأحيان بشأن نطاق المواد التي تخضع للرقابة بموجب اتفاقية بازل.
    The Department of Public Information continued to expand the range of material posted on the United Nations Channel on YouTube. UN استمرت إدارة شؤون الإعلام في توسيع نطاق المواد المنشورة على قناة الأمم المتحدة في موقع اليوتيوب.
    Alarmed at the escalation of drug abuse problems and at the increase in the range of substances being abused in all regions, UN إذ يهوله تصاعد مشاكل إساءة استعمال المخدرات والزيادة في نطاق المواد التي يساء استعمالها في جميع المناطق،
    Precise definition of the scope of the articles would be essential were they to be adopted in the form of a binding instrument. UN ومن الأساسي تحديد نطاق المواد بشكل دقيق إذا ما أريد اعتمادها في شكل صك ملزم.
    Article 57 excluded from the scope of the articles questions concerning the responsibility of an international organization or of any State for the conduct of an international organization. UN أما المادة 57 فإنها تستبعد من نطاق المواد المسائل المتصلة بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية.
    Significantly, the Commission had excluded cases of occupation and illegal annexation of territory from the scope of the articles. UN وبصفة خاصة، استبعدت لجنة القانون الدولي حالات الاحتلال والضم غير المشروع للأراضي من نطاق المواد.
    The Commission's further work on the complex subject would depend greatly on the choice made as to the scope of the articles. UN وقال إن عمل اللجنة في المستقبل بشأن هذا الموضوع المعقد سوف يعتمد إلى حد كبير على كيفية اختيار نطاق المواد.
    But in any event clarification is needed because there could be a number of different interpretations of article 1, and this would lead to avoidable disputes between States about the scope of the articles. UN ولكن لا بد من التوضيح على أي حال بسبب احتمال وجود عدد من التفسيرات المختلفة التي قد تفضي إلى خلافات يمكن تجنبها بين الدول حول نطاق المواد.
    Since it is now proposed to adopt the draft articles in the form of a binding instrument, the United Kingdom considers it essential that the scope of the articles be more precisely defined, or at least that the instrument contain a mechanism for generating the necessary definition. UN وحيث إنه يُقترح الآن اعتماد مشاريع المواد في شكل صك ملزم، فإن المملكة المتحدة ترى أن من الضروري أن يتم تحديد نطاق المواد على نحو أدق، أو أن يتضمن الصك، على الأقل، آلية لتقديم التحديد اللازم.
    One of the functions of article 57 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts is to exclude the question of the responsibility of any State for the conduct of an international organization from the scope of the articles. UN وتتمثل إحدى وظائف المادة 57 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في استبعاد مسألة مسؤولية أية دولة عن تصرف منظمة دولية من نطاق المواد.
    Subparagraph (c) of article 2 further limits the scope of articles to those activities carried out in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of a State. UN ويقتصر أيضا نطاق المواد بموجب الفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢ نطاق المواد على اﻷنشطة المضطلع بها في إقليم دولة من الدول أو في أماكن أخرى تحت ولايتها أو سيطرتها.
    In view of the above, ILO would suggest that the scope of articles 16 to 18, if transposed into the draft articles on responsibility of international organizations, be limited so as to exclude the concurrent or subsidiary responsibility of a member State acting exclusively within the constitutional framework and procedures of an organization except as the organization and its member States may expressly agree otherwise. UN وفي ضوء ما تقدم، تود منظمة العمل الدولية أن تقترح الحد من نطاق المواد 16 إلى 18، التي إن نقلت إلى مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، فإنها ستستبعد المسؤولية المتعددة أو الاحتياطية للدولة العضو التي تتصرف حصرا داخل الإطار الدستوري للمنظمة أو في نطاق إجراءاتها، عدا الحالات التي توافق فيها المنظمة والدول الأعضاء فيها صراحة على خلاف ذلك.
    In parallel, the secretariat is taking steps to widen the range of materials being translated. UN وبموازاة ذلك، تعمل الأمانة على اتخاذ خطوات لتوسيع نطاق المواد المترجمة.
    The following list illustrates the range of materials produced by Pauktuutit to operationalize policy into products and tools that are valuable at the community level and essential to bringing about meaningful and positive change in the lives of Inuit. UN تبيِّن اللائحة التالية نطاق المواد التي أصدرتها المنظمة لترجمة السياسات إلى نواتج وأدوات قيِّمة على مستوى المجتمع المحلي وضرورية لإحداث تغيير ملموس وإيجابي في حياة إنويت.
    Through such deliberations, we need to define the scope of materials to be placed under monitoring, as well as elaborating an international verification system to ensure sufficient credibility of the treaty. UN ونحن بحاجة، من خلال هذه المداولات، إلى تحديد نطاق المواد التي يتعين إخضاعها للرصد، فضلاً عن إعداد نظام تحقق دولي بغية ضمان مصداقية المعاهدة على نحو وافٍ.
    Reliance on contractual translation will continue with a broadening of the range of material processed in this manner and a more consistent use of quality control procedures. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية التعاقدية مع توسيع نطاق المواد المجهزة بهذه الطريقة واستخدام إجراءات مراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما.
    If one generic SDS is used to cover several minor variants of a substance or mixture, all names and variants should be listed on the SDS or the SDS should clearly delineate the range of substances included. UN وإذا استخدمت صحيفة بيانات سلامة واحدة عامة لتشمل العديد من الأشكال الفرعية لمادة أو مخلوط، فينبغي أن تذكر الصحيفة جميع المسميات والأشكال الفرعية أو أن تبين بوضوح نطاق المواد المشمولة.
    Portugal is in agreement with the articles in general and with their suitability for an international convention, regardless of the fact that during the debates of the Sixth Committee, where the topic was discussed, Portugal voiced some disagreement with regard to certain aspects, in particular concerning both the scope of the articles and their content. UN وتوافق البرتغال على المواد عموما وتستصوب وضعها في إطار اتفاقية دولية، بغض النظر عن أن البرتغال قد أعربت خلال مناقشات اللجنة السادسة، حيث جرت مناقشة هذا الموضوع، عن رأي مخالف بعض الشيء فيما يتعلق بجوانب معينة، ولا سيما فيما يتعلق بكل من نطاق المواد ومضمونها.
    Some of these initiatives are provided to schools to give children and teenagers the opportunity to broaden the range of subjects available to them. UN وبعض هذه المبادرات مقدم للمدارس لإعطاء فرصة للأطفال والمراهقين لتوسيع نطاق المواد المتاحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more