In addition, a UNHCR income-generating agricultural project involving the small-scale manufacturing of sweets in the Dakhla camp was inaugurated. | UN | كما تم تدشين مشروع للمفوضية لتوليد الدخل الزراعي يشمل صناعة الحلوى على نطاق صغير في مخيم الداخلة. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير. |
In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. | UN | وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال. |
Where market access is good and soils suitable, small-scale irrigation development may yield the highest returns. | UN | وحيثما يكون الوصول إلى الأسواق جيداً والتربة ملائمة، قد يحقق تطوير الري على نطاق صغير أعلى العوائد. |
The need to develop policies at the local level, for example with small-scale fishing communities, was highlighted. | UN | وتم إبراز الحاجة إلى وضع سياسات على المستوى المحلي، مثلا لدى المجتمعات المحلية التي تقوم بصيد الأسماك على نطاق صغير. |
1 practical small-scale fire evacuation exercise conducted by the Operations Centre | UN | أجرى مركز العمليات تدريبا عمليا واحدا على نطاق صغير للإجلاء من الحرائق |
small-scale capacity-building training workshops in 7 provinces for a total of 1,071 participants | UN | حلقة عمل لبناء القدرات على نطاق صغير في 7 مقاطعات لما مجموعه 071 1 مشاركا |
Artisanal and small-scale gold mining (ASGM). The largest global user of mercury, reportedly continues to increase with the upward trend in the price of gold, and is inextricably linked with issues of poverty and human health | UN | تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى نطاق صغير: يقال إن أكبر مستخدم للزئبق في العالم يواصل الازدياد ازدياداً مطَّرداً مع ارتفاع سعر الذهب وهو مرتبط ارتباطاً لا انفكاك له مع قضايا الفقر وصحة الإنسان. |
To reduce the consumption in the main consumption sector, small-scale gold mining, represents a major challenge. | UN | ولتخفيض الاستهلاك في قطاع الاستهلاك الرئيسي يشكل تعدين الذهب على نطاق صغير تحدِّياً كبيراً. |
Concern about Hg vapor extends beyond small-scale mining to include Hg in products. | UN | يمتد القلق من بخار الزئبق إلى ما يتجاوز تعدين الذهب على نطاق صغير ليشمل الزئبق الموجود في المنتجات. |
Worldwide, the greatest source of inhalation exposure likely is from small-scale gold mining. | UN | وأكبر مصادر الاستنشاق في العالم بأسره هو تعدين الذهب على نطاق صغير. |
At least 1.5 billion individuals depend on small-scale farming for their livelihoods. | UN | إذ يعتمد ما لا يقل عن 1.5 بليون شخص في مصادر رزقهم على الزراعة على نطاق صغير. |
small-scale renewable hydropower development and the application of other renewable energy technologies have been successful. | UN | وقد حالف النجاح عمليات توليد الطاقة المائية المتجددة على نطاق صغير وتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة الأخرى. |
All activities related to small-scale mining are characterized by danger, especially those in and around the excavation zone. | UN | وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها. |
An example of this type of approach can be found in the support already provided by some ICMM member companies towards the implementation of low- to no-mercury technologies in the artisanal and small-scale mining sector. | UN | ومن الأمثلة على هذا النوع من النهج الدعم المقدم فعلا من بعض الشركات الأعضاء في المجلس لتنفيذ تكنولوجيا منخفضة الزئبق أو خالية من الزئبق في قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير. |
Forest industries, for instance, provide opportunities for employment and income that exceed those of subsistence farming or small-scale agriculture. | UN | فالصناعات الحرجية، على سبيل المثال، تتيح من فرص العمل والدخل أكثر مما تتيحه زراعة الكفاف أو الرزاعة على نطاق صغير. |
Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. | UN | على أن الانتاج تجريبي في معظمه ويجري على نطاق صغير حتى بالنسبة لهذه البنود التي تُباع في السوق المحلية. |
Several of these recommendations have already been implemented on a small scale. | UN | وقد جرى بالفعل تنفيذ عدة من هذه التوصيات على نطاق صغير. |
We also support microfinance programmes designed to enable access to entrepreneurship for young people. | UN | وندعم أيضا برامج التمويل على نطاق صغير الرامية إلى التأكد من إمكانية تنظيم الشباب للمشاريع. |
The Treaty Section is now organizing annual treaty events on a smaller scale. | UN | ويقوم حاليا قسم المعاهدات بتنظيم أنشطة سنوية تتعلق بالمعاهدات على نطاق صغير. |
Since 1998, women's groups have been allocated funds under a micro-financing scheme. | UN | :: منذ عام 1998، تحصل التجمعات النسائية عل تمويلات ما في إطار توفير التمويل على نطاق صغير. |
Artisanal and small - scale gold mining | UN | تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى نطاق صغير |
microfinancing and microcredit institutions | UN | مؤسسات التمويل والائتمان على نطاق صغير |
Not all of the smaller-scale trade is UNITA-related. | UN | غير أن هذا الاتجار على نطاق صغير لم يكن كله مرتبط بيونيتا. |
Obviously, the problem of so-called micro-disarmament raised by the Secretary-General is indeed a global one. | UN | ومن الواضح أن المشكلة المسماة " مشكلة نزع السلاح على نطاق صغير " ، التي طرحها اﻷمين العام، هي حقا مشكلة عالمية. |