"نطاق واسع أو" - Translation from Arabic to English

    • widespread or
        
    • a large scale or
        
    • large-scale or
        
    • widely or
        
    It appropriately characterizes the widespread or systematic practice of enforced disappearance as a crime against humanity. UN وهي محقة في وصف ممارسة الاختفاء القسري على نطاق واسع أو على نحو منهجي بأنها جريمة ضد الإنسانية.
    Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. UN تبين وجود نقاط ضعف في إجراءات المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط ضعف كبيرة بدرجة تؤثر سلبا على الأداء.
    Deficient Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. UN تبين وجود نقاط ضعف في مجال المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط الضعف من الأهمية بحيث أثرت سلبا على الأداء.
    In the case of crimes against humanity, no strictly specified group is necessitated; the act must be done on a large scale or systematically and have been instigated by a State, an organization or a group. UN أما في حالة الجرائم ضد الإنسانية، لا يشترط وجود جماعة محددة؛ إذ يجب أن يكون الفعل قد تم على نطاق واسع أو بشكل منتظم وارتكب بتحريض من دولة أو منظمة أو جماعة.
    The committing of a criminal offence against property, which has been committed on a large scale or which has been committed by an organized group; UN 8 - ارتكاب جريمة ضد ممتلكات على نطاق واسع أو من جانب جماعة منظمة؛
    We also object to the manipulation of such isolated acts in order to question the Palestinian people's legitimate exercise of self-defence and to justify activities, whether large-scale or selective, against the Palestinian population. UN ونرفض أيضاً استخدام هذه الأعمال المتفرقة للتشكيك في ممارسة الشعب الفلسطيني المشروعة للدفاع عن النفس، وتبرير الأنشطة، التي ترتكب على نطاق واسع أو بشكل انتقائي، ضد السكان الفلسطينيين.
    It found that rapes and crimes of sexual violence were committed but as they were not widespread or systematic, they do not amount to crimes against humanity. UN وتبين لها حدوث عمليات اغتصاب وجرائم عنف جنسي لكنها لم تحدث على نطاق واسع أو منهجي ولا تصل إلى حد نعتها بجرائم ضد الإنسانية.
    Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. UN تبين وجود نقاط ضعف في إجراءات المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط الضعف كبيرة بدرجة تؤثر سلبا على الأداء.
    Deficient Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. UN تبين وجود نقاط ضعف في إجراءات المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط الضعف هامة بحيث تؤثر سلبا على الأداء.
    Uruguay, the only other State party to have submitted a report, viewed both isolated and widespread or systematic cases as crimes against humanity with no statute of limitations. UN فأوروغواي، وهي الدولة الطرف الأخرى الوحيدة التي قدمت تقريراً، تعتبر الحالات المعزولة والمنتشرة على نطاق واسع أو الحالات المنهجية جرائم ضد الإنسانية لا تخضع للتقادم.
    This is before any widespread or generalized fighting breaks out in the region. UN ويحدث هذا قبل أي اندلاع لقتال على نطاق واسع أو عمومي في المنطقة.
    Likewise, it had been pointed out that torture should be listed as a separate item, as it would only reach the threshold of a crime against humanity if it was widespread or systematic. UN وبالمثل، أُشير إلى أنه ينبغي إدراج التعذيب كبند منفصل، نظراً لأنه لن يقترب من حدود الجريمة ضد الإنسانية إلا إذا كان على نطاق واسع أو ممنهجاً.
    According to Human Rights Advocates, the focus of the independent expert should be on situations of widespread or systematic impunity. UN وفي رأي الجمعية الدولية للمدافعين عن حقوق الإنسان أن اهتمام الخبير المستقل يجب أن ينصب على حالات الإفلات من العقاب المنتشرة على نطاق واسع أو المنتظمة.
    Where rape and other acts of sexual violence occur in a widespread or systematic manner, superior authorities should be presumed to have knowledge of the acts. UN وعندما ترتكب أفعال اغتصاب أو غيرها من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع أو بطريقة منظمة، يفترض أن السلطات العليا كانت على علم بهذه الأفعال.
    18. The widespread or systematic enslavement of persons has also been recognized as a crime against humanity for at least half a century. UN ٨١- كذلك فإن استرقاق اﻷشخاص على نطاق واسع أو بصورة منهجية قد تُسلﱢم أيضاً بأنه جريمة ضد اﻹنسانية منذ نصف قرن على اﻷقل.
    The international community should use all available and appropriate international, regional and domestic judicial mechanisms to attack the problem of crimes against humanity, including widespread or systemic forced disappearances, and to hold accountable those responsible for such crimes. UN وينبغي أن يستخدم المجتمع الدولي جميع الآليات القضائية الدولية والإقليمية والمحلية المتاحة والملائمة لمكافحة مشكلة الجرائم ضد الإنسانية، بما فيها الاختفاء القسري على نطاق واسع أو على نحو منهجي، ومحاسبة المسؤولين عن هذه الجرائم.
    Even following conflicts that were not characterized by widespread or systematic sexual violence, the threat to women is ever-present. UN حتى عقب النزاعات التي لم تتسم بارتكاب العنف الجنسي على نطاق واسع أو على نحو منهجي، فإن الخطر الذي تتعرض له المرأة يظل قائما.
    Furthermore, the widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity as defined in applicable international law and shall attract the consequences provided for under such applicable international law. UN علاوة على ذلك، تشكل ممارسة الاختطاف القسري على نطاق واسع أو بشكل منظم جريمة ضد الإنسانية على النحو المحدد في القانون الدولي الواجب التطبيق، كما أنها تجر التبعات المنصوص عليها بموجب هذا القانون.
    The criteria which his delegation had proposed for article 1 rendered it unnecessary to provide in article 25 that the traffic in drugs must be on a large scale or in a transboundary context. UN وأضاف أن المعيار الذي اقترحه وفده للمادة ١ يجعل من غير اللازم أن يُنص في المادة ٢٥ على وجوب أن يكون الاتجار بالمخدرات على نطاق واسع أو عبر الحدود.
    If a group has its leadership exterminated, and at the same time or in the wake of that, has a relatively large number of the members of the group killed or subjected to other heinous acts, for example deported on a large scale or forced to flee, the cluster of violations ought to be considered in its entirety in order to interpret the provisions of the Convention in a spirit consistent with its purpose. UN فاذا أبيدت قيادة الجماعة وحدث في ذلك الوقت أو في أعقابه أن لقي كثير من أعضاء الجماعة مصرعهم أو تعرضوا ﻷفعال شائنة أخرى مثل إبعادهم على نطاق واسع أو إرغامهم على الفرار، ينبغي النظر الى مجموعة هذه الانتهاكات في مجملها لكي يمكن تفسير أحكام الاتفاقية بروح تتمشى مع الغرض منها.
    If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. UN ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more