"نطاق واسع مع" - Translation from Arabic to English

    • extensively with
        
    • broadly with
        
    • widely with
        
    The Mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. UN وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم.
    With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع.
    The Special Representative will engage extensively with Member States and others in developing these ideas. UN وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار.
    Such groups should strengthen their institutional linkages with the United Nations and consult broadly with the general membership. UN وينبغي لمثل هذه المجموعات أن تعزز روابطها المؤسسية مع الأمم المتحدة وأن تتشاور على نطاق واسع مع أعضائها بشكل عام.
    She has consulted widely with Governments, experts and non-governmental organizations. UN وأجرت مشاورات على نطاق واسع مع الحكومات والخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    The Sorority works extensively with the Commission on the Status of Women, the United Nations Foundation and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN تعمل المؤسسة على نطاق واسع مع لجنة وضع المرأة، ومؤسسة الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    He will engage extensively with Member States and other stakeholders. UN ذلك أنه سيتعامل على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Since I presented my proposal last September, we have consulted extensively with governmental representatives from a number of countries. UN ومنذ أن قدمت اقتراحي في أيلول/سبتمبر الماضي، تشاورنا على نطاق واسع مع الممثلين الحكوميين لعدد من البلدان.
    The Partners and Youth Section has collaborated extensively with a number of NGOsnon-governmental organizations and youth organizations and youth networks. UN تعاون قسم الشركاء والشباب على نطاق واسع مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب والشبكات الشبابية.
    The organization cooperated extensively with United Nations bodies; for example: UN تعاونت المنظمة على نطاق واسع مع هيئات الأمم المتحدة ، منها مثلاً:
    It also collaborates extensively with major groups and non-governmental organizations. UN كما يتعاون المركز على نطاق واسع مع عدد من المجموعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية.
    And you travel extensively with those young, nubile women, so I'm guessing that you're probably a college tutor for the president's daughter. Open Subtitles وأنت تسافر على نطاق واسع مع تلك النساء، الصغار الصالحة للزواج لذا أنا أخمن
    The Chinese Government is ready to cooperate extensively with all other countries and will continue to make unremitting efforts for the establishment of such a new order, and for peace and development of the world. UN والحكومة الصينية مستعدة للتعاون على نطاق واسع مع سائر البلدان، وستواصل بذل جهود دؤوبة من أجل إنشاء مثل هذا النظام الجديد، ومن أجل سلم العالم وتنميته.
    Several agencies work extensively with international and national non-governmental organizations, as part of concerted efforts to change national policies. UN وتعمل عدة وكالات على نطاق واسع مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية في إطار الجهود المتضافرة المبذولة لتغيير السياسات الوطنية.
    The Committee also requests the State party, when preparing its third periodic report, to consult extensively with civil society and non-governmental organizations. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجري، لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث، مشاورات على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The United States has also cooperated extensively with IAEA on training and development of implementing guides on nuclear forensics methodologies. UN وتعاونت الولايات المتحدة أيضاً على نطاق واسع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب على الإرشادات التنفيذية المتعلقة بمنهجيات الأدلة الجنائية النووية وتطوير تلك الإرشادات.
    Regarding IPSAS implementation, he stated that the BOA had worked extensively with the three organizations concerning their plans, policies and the changes needed. UN وفيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ذكر أن مجلس مراجعي الحسابات عمل على نطاق واسع مع المنظمات الثلاث بشأن خططها وسياساتها والتغييرات التي يلزم إجراؤها.
    The organization worked extensively with the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in respect of the International Year for People of African Descent. UN وعملت المنظمة على نطاق واسع مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك فيما يتعلق بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The management, assembly, display and availability of data, information and knowledge is fundamental to the credibility of the Authority and its ability to cooperate broadly with other agencies. UN وتكتسي إدارة البيانات والمعلومات والمعرفة وجمعها وعرضها وتوافرها أهمية أساسية لمصداقية السلطة وقدرتها على التعاون على نطاق واسع مع الوكالات الأخرى.
    Because this issue is complex and directly impacts and involves every stakeholder of UNCDF, UNDP and UNCDF expect to consult broadly with a variety of stakeholders as alternative funding strategies are considered. UN ولأن هذه المسألة معقدة وتؤثر مباشرة على كل صاحب مصلحة في الصندوق وتشمله، يتوقع البرنامج الإنمائي والصندوق أن يتشاورا على نطاق واسع مع مجموعة من أصحاب المصلحة عند النظر في استراتيجيات التمويل البديل.
    The Government had consulted broadly with civil society in the country in preparing for the review and had engaged with them in a frank and constructive discussion. UN وقد تشاورت الحكومة على نطاق واسع مع المجتمع المدني في البلد لدى إعدادها الاستعراض، وانخرطت مع هيئاته في نقاش صريح وبنّاء.
    Government agencies also consult widely with NGOs during the drafting and evaluation stages. UN كذلك تتشاور الوكالات الحكومية على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية أثناء مرحلتي الصياغة والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more