"نطاق ولاية كل منها" - Translation from Arabic to English

    • their respective mandates
        
    The regional commissions were leading the way in promoting the right to development within the scope of their respective mandates. UN وذكرت أن اللجان اﻹقليمية تشق الطريق أمـــام تعزيز الحق في التنمية ضمن نطاق ولاية كل منها.
    That article stipulates, inter alia, that the Committee on the Rights of the Child may invite competent bodies, as it may consider appropriate, to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وتنص هذه المادة، في جملة أمور، على أن لجنة حقوق الطفل يمكن أن تدعو الهيئات المختصة، كلما اعتبرت ذلك ملائما، لتقدم مشورة تقنية بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق ولاية كل منها.
    One of the main thematic areas addressed within their respective mandates is organized crime, illicit drug trafficking and counter-terrorism. UN ومن المجالات المواضيعية الرئيسية التي تُتَناول في نطاق ولاية كل منها الجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الإرهاب.
    The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائماً، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    Governments and stakeholders, especially in developed countries, and relevant international organizations within their respective mandates, were encouraged to mobilize technical and financial resources to work towards successful partnerships. UN وتم تشجيع الحكومات وأصحاب المصلحة، وخاصة في الدول المتقدمة، والمنظمات الدولية الأخرى في نطاق ولاية كل منها أن تقوم بتعبئة المورد الفنية والمالية للعمل نحو شراكات ناجحة.
    Article 38 of the Convention establishes that the Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies to provide expert advice on implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وتنص المادة 38 من الاتفاقية على أن للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    The Committee is also empowered to invite the specialized agencies, UNICEF and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to violence against women and girls within their respective mandates. UN كما شجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة النظر في مسألة العنف ضد النساء والفتيات في نطاق ولاية كل منها.
    The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تطبيق الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تطبيق الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    As to the high-level policy dialogue, financial and trade institutions should provide relevant special reports and studies on selected themes, within their respective mandates and areas of expertise, as well as on important developments in the world economy. UN أما فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوي المتعلق بالسياسات، فينبغي أن تقدم المؤسسات المالية والتجارية ما يلزم من تقارير ودراسات خاصة عن موضوعات مختارة، تقع في نطاق ولاية كل منها ومجالات خبرتها، وكذلك عن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي.
    The chairpersons welcomed the initiative taken by a number of treaty bodies to develop, within the scope of their respective mandates, procedures aimed at preventing human rights violations, and encouraged further efforts in that regard. UN ورحب رؤساء الهيئات بالمبادرة التي اضطلع بها عدد من هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان والتي تتمثل في قيام هذه الهيئات في نطاق ولاية كل منها بوضع إجراءات ترمي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، وشجعوا على مواصلة الجهود في هذا الخصوص.
    10. A significant achievement of the Mauritius Strategy was its effort to ensure the mainstreaming of small island developing States in the programming of the organizations and bodies of the United Nations system, within their respective mandates and areas of expertise. UN 10 - من الإنجازات الهامة لاستراتيجية موريشيوس محاولة ضمان تعميم برنامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، في نطاق ولاية كل منها ومجالات خبرتها.
    In this regard, they may need to evaluate whether UN-Oceans continues to be cost-effective for them in the light of the scope of their respective mandates on oceans and coastal issues and the overall cost to their organizations. UN وفي هذا الصدد، قد تحتاج المنظمات إلى تقييم مدى فاعلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من حيث التكلفة بالنسبة لها، في ضوء نطاق ولاية كل منها في مجال مسائل المحيطات والمناطق الساحلية والتكلفة الإجمالية التي ستتحملها كل منظمة منها.
    18. As the main United Nations entities for the advancement of women, the Division for the Advancement of Women, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and UNIFEM have been mandated by the General Assembly to strengthen cooperation and coordination within their respective mandates in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٨١ - وكلفت الجمعية العامة شعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بأن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق في نطاق ولاية كل منها في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    In decision 23/9 IV, the Governing Council encouraged Governments and stakeholders, especially in developed countries, and relevant international organizations with their respective mandates, to mobilize technical and financial resources to work towards successful partnerships, which could include, among other things, identification of best practices and transfer of appropriate technology. UN 36 - حث مجلس الإدارة في المقرر 23/9 رابعاً الحكومات وأصحاب المصلحة، وخاصة في الدول المتقدمة، والمنظمات الدولية الأخرى في نطاق ولاية كل منها أن تقوم بتعبئة الموارد الفنية والمالية للعمل نحو شراكات ناجحة، مما قد يشمل عدة أمور من بينها تحديد أفضل الممارسات ونقل التقنية الملائمة.
    (c) Encouraging United Nations system entities that devote a substantial part of their work to least developed countries to integrate into their communication, information and advocacy activities the priorities of the Programme of Action that fall within their respective mandates; UN (ج) تشجيع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تكرس جزءا أساسيا من عملها لأقل البلدان نموا على إدراج أولويات برنامج العمل التي تدخل في نطاق ولاية كل منها في أنشطتها الخاصة بالاتصالات والمعلومات والدعوة؛
    30. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to support Member States, at their request, in strengthening their macroeconomic policy capacity and national development strategies so as to contribute to achieving the objectives of the Second Decade; UN 30 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، في نطاق ولاية كل منها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    167. The Special Committee underlines the important role that peacekeeping operations, together with United Nations country teams, as appropriate, can play in helping to support the initial strengthening of a country's rule-of-law institutions, in a coordinated manner, within the scope of their respective mandates. UN 167 - وتؤكد اللجنة الخاصة الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به عمليات حفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حسب الاقتضاء، في المساعدة على دعم التوطيد الأولي لمؤسسات سيادة القانون في البلدان، بشكل منسق وفي نطاق ولاية كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more