"نطلق على" - Translation from Arabic to English

    • we call
        
    • call our
        
    • we just call
        
    • call a
        
    • to call
        
    • call that
        
    • we'd call
        
    Do you know what we call bikers in the ER? Open Subtitles هل تعرف ماذا نطلق على المتسابقين فى غرفة الطوارىء؟
    You know what we call people like you back in my day? Open Subtitles أتعلم ماذا كنا نطلق على الأشخاص مثلك سابقًا في زمني؟
    Yeah, in separate rooms, which is what we call a roommate. Open Subtitles أجل، في غرفتان منفصلتان "لهذا نطلق على هذا "شريك اقامة
    Can we not call our baby a sausage? Open Subtitles هل يمكننا أن لا نطلق على طفلنا إسم "سجق" ؟
    Why don't we just call this what it is? Open Subtitles لِم لا نطلق على هذا كما هو الحال؟
    Do you know what we call citizens who help us apprehend terrorists? Open Subtitles هل تعرفين ماذا نطلق على المواطنين الذين يساعدون في القبض على ارهابين؟
    Uh, we call this a celebration and not a ceremony because this is no empty ritual. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    Isn't it Maggie's apartment? (Both chuckle) Where I work, we call that a command decision. (Chuckles) Open Subtitles اليست هذه شقة ماجي؟ في المكان الذي اعمل به نطلق على هذه بالاوامر المقررة
    we call that a sonogram, and no, I haven't found out. Open Subtitles نطلق على تلك موجات صوتية وكلا ، انا لم اعرف ذلك
    In my town we call all the girls that, especially when they're pretty like you. Open Subtitles في قريتي نطلق على جميع الفتيات هكذا خصوصا عندما يكونن جميلات مثلك
    You know what we call babes with rings like that in my neighborhood? Open Subtitles أتدرين ما نطلق على الفتيات بالخواتم كهذه في حييّنا؟
    we call this the Platinum Hall. Open Subtitles نطلق على هذه القاعة البلاتينية
    The art of civilized bushwhacking. Yeah, that's what we call poker. Open Subtitles "فن العبور المتحضر" - "نعم ذلك ما نطلق على "البوكر -
    Who give a shit what we call all those things. Open Subtitles يأبهون بما نطلق على تلك الأشياء
    "That which we call a rose by any other name would smell as sweet." Open Subtitles لذلك نحن نطلق على الزهور أي أسم جميل
    So we call our campaign "We will rock you." Oh! Oh, my God. Open Subtitles اذاً سوف نطلق على حملتنا "نحن سوف نذهلكم" ـ ياالهي , آسفة جداً
    What do we call our second cameraman? Open Subtitles ماذا نطلق على مساعد الكاميرا الثانى؟
    In Mexico, we just call this a standoff. Open Subtitles في المكسيك، نطلق على هذا الموقف "تعادل".
    But, lately, it's been occurring to me that she's not exactly what we might call a professional. Open Subtitles لكن مؤخرا، أصبح يحدث لى لا يمكننا أن نطلق على ما فعلته احتراف فى الحقيقة
    We choose to call this process the African renaissance. UN ونحن نريد أن نطلق على هذه العملية اسم النهضة الأفريقية.
    In the CDC we'd call this a statistically significant disease cluster. Open Subtitles في مراكز مكافحة ومنع الأمراضِ نطلق على هذا التوزيع التجمعي المرضي الهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more