Article 7 of the Firearms Protocol defines a comprehensive system of record-keeping for firearms and, where possible, their parts and components and ammunition. | UN | وتحدد المادة 7 من البروتوكول نظاما شاملا لحفظ السجلات من أجل الأسلحة النارية، وكذلك، حيثما أمكن، من أجل أجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
Nonetheless, a comprehensive system of tobacco control funding for target countries is still being developed. | UN | بيد أن نظاما شاملا لتمويل مكافحة التبغ لفائدة البلدان المستهدفة لا يزال قيد الوضع. |
The Firearms Protocol sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components, and ammunition. | UN | ويحدد بروتوكول الأسلحة النارية نظاما شاملا للحد من حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
National authorization systems must establish or maintain a comprehensive system to control and ensure that conventional arms cannot be imported, exported or internationally transferred without the awareness and consent of all States involved. | UN | يجب أن تنشئ أنظمة الترخيص الوطنية أو أن تتعهد نظاما شاملا لكفالة المراقبة وضمان عدم إمكانية استيراد الأسلحة التقليدية أو تصديرها أو نقلها دوليا دون علم وموافقة جميع الدول المعنية. |
109. Therefore the development of an overall system of enabling mechanisms is necessary in order for the Programme of Action to be implemented. | UN | ٩٠١ - ولذلك فإن تنفيذ برنامج العمل يستلزم نظاما شاملا من اﻵليات التمكينية. |
The Information System constitutes a comprehensive system of collection, treatment, storage and provision of data and information related to water resources management. | UN | ويشكل نظام المعلومات نظاما شاملا لجمع البيانات والمعلومات المتصلة بإدارة موارد المياه ومعالجتها وتخزينها وتوفيرها. |
99. Various government departments provide a comprehensive system of social work services. | UN | ٩٩- وتوفر مختلف الدوائر الحكومية نظاما شاملا من خدمات العمل الاجتماعي. |
Poland had a comprehensive system of institutional guarantees for the rule of law based on the independence of the judiciary. | UN | وذكر أن لدى بولندا نظاما شاملا من الضمانات الدستورية تكفل حكم القانون القائم على أساس استقلال القضاء. |
The Convention includes a comprehensive system for the peaceful settlement of disputes. | UN | تتضمن الاتفاقية نظاما شاملا لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Ukraine has always viewed the Convention not only as a charter for the oceans but as a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters as well. | UN | لقد اعتبرت أوكرانيا دائما الاتفاقية، ليس فقط ميثاقا للمحيطات، وإنما أيضا نظاما شاملا للتعاون الاقتصادي والسياسي في اﻷمور المتعلقة بالبحار. |
The Agreement lays down a comprehensive system of safeguards. | UN | ويضع الاتفاق نظاما شاملا للضمانات. |
However, that did not constitute a comprehensive system. | UN | بيد أن ذلك لا يشكل نظاما شاملا. |
In South Africa, a comprehensive system of rights for cultural, linguistic, religious and traditional communities is supported by a constitution that recognizes the harmonization of customary law with human rights principles. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يدعم دستور يعترف بمواءمة القانون العرفي مع مبادئ حقوق الإنسان نظاما شاملا لحقوق المجتمعات المحلية الثقافية واللغوية والدينية والتقليدية. |
UNOPS execution of oversight functions includes three essential elements, which together comprise a comprehensive system that provides reasonable assurance that UNOPS activities are efficient and effective. | UN | 19 - يشمل تنفيذ المكتب لمهام الرقابة ثلاثة عناصر أساسية، تؤلف سويا نظاما شاملا يوفر ضمانا معقولا مؤداه اتسام أنشطة المكتب بالكفاءة والفعالية. |
93. For example, in 1989 the European Communities adopted a comprehensive system of merger control. | UN | ٣٩- فمثلا، اعتمدت الاتحادات اﻷوروبية في عام ٩٨٩١ نظاما شاملا لمراقبة الاندماجات. |
In 1995, an internal evaluation of IDAAS concluded that the System had been maintained by the Programme as a response to specific mandates and was not a comprehensive system for gathering and disseminating data. | UN | وفي عام ١٩٩٥، استنتج تقييم داخلي للنظام المذكور أن البرنامج قد استعمله بوصفه استجابة لولايات محددة وأنه ليس نظاما شاملا يستهدف جمع البيانات ونشرها. |
The Chinese Government has incorporated the principle of equality of men and women into its legislation; guided by its constitution, China has developed a comprehensive system of laws and regulations to guarantee women's rights and interests and promote their development. | UN | وقد أدرجت الحكومة الصينية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في تشريعها؛ وإذ تسترشد الصين بدستورها، فإنها قد أنشأت نظاما شاملا للقوانين والأنظمة بغية ضمان حقوق ومصالح المرأة وتعزيز تنميتها. |
With the promulgation of the above-mentioned regulations, China will establish a comprehensive system of export controls over sensitive items covering the nuclear, biological, and chemical and missile fields. | UN | وبإصدار القواعد المذكورة أعلاه ستكون الصين قد وضعت نظاما شاملا للضوابط على تصدير المواد الحساسة التي تغطي مجالات القذائف النووية والبيولوجية والكيميائية. |
With the promulgation of the above-mentioned regulations China will establish a comprehensive system of export control over sensitive items covering the nuclear, biological, chemical and missile fields. | UN | وبإصدار الأنظمة المشار إليها آنفا ستنشئ الصين نظاما شاملا للرقابة على تصدير البنود الحساسة يغطي المجالات النووية، والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف. |
110. Therefore the development of an overall system of enabling mechanisms is necessary for the Programme of Action to be implemented. | UN | ١١٠ - ولذلك فإن تنفيذ برنامج العمل يستلزم نظاما شاملا من اﻵليات التمكينية. |
By addressing both the legal and illegal aspects of firearms, the Protocol sets out a comprehensive regime that regulates the licit flows of arms, as well as preventing and combating trafficking without hampering legitimate transfers. | UN | ويُنشئ البروتوكول، بتصديه على حد سواء للجانبين القانوني وغير القانوني للأسلحة النارية، نظاما شاملا ينظم التدفق المشروع للأسلحة، إضافة إلى منع ومكافحة الاتجار بها، دون عرقلة عمليات نقلها المشروع. |
The Community Alert Network aims to complement and reinforce the Early Warning Centre concept, a broader early warning system that is already being put in place by MONUSCO in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | والغرض من شبكات التنبيه المحلية هو تكملة وتعزيز مفهوم مركز الإنذار المبكر الذي يشكل نظاما شاملا للإنذار المبكر سبق أن ركّبته البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |