By understanding these causes, we can establish an early warning system that allows us to act in time, before the conflicts erupt. | UN | وبفهم هذه الأسباب يمكن أن ننشئ نظاما للإنذار المبكر يتيح لنا العمل في الوقت المناسب قبل نشوب الصراعات. |
UNICEF also supported a government team that is monitoring water quality and developing an early warning system for potential cholera hot spots. | UN | كما دعمت اليونيسيف فريقا حكوميا يرصد نوعية المياه وينشئ نظاما للإنذار المبكر من البؤر المحتملة لتفشي الكوليرا. |
The Mission also established an early warning system that helped the Mission identify and defuse or mitigate threats before they escalated further through political advocacy as well as the integrated deployment of military, police and civilian personnel. | UN | وأقامت البعثة أيضا نظاما للإنذار المبكر ساعدها في تحديد الأخطار ونزع فتيلها أو التخفيف من حدتها، قبل أن يشتد تصاعدها، وذلك عبر الدعوة السياسية والقيام بعمليات نشر متكاملة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
To further cooperation against the threat of amphetamine-type stimulants, the States members of the European Union have established an early warning system for new synthetic drugs. | UN | وبغية تحقيق مزيد من التعاون لمكافحة خطر المنشطات الأمفيتامينية، أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للإنذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
Prevention of malaria must include an early-warning system and rapid deployment of assistance. | UN | ولا بد أن تشمل الوقاية من الملاريا نظاما للإنذار المبكر والتقديم السريع للمساعدة. |
Sri Lanka's national disaster management plan, which included an early warning system via mobile phone and the construction of multi-hazard warning towers in coastal areas, was ready for implementation. | UN | وخطة سري لانكا الوطنية لإدارة الكوارث، التي تشمل نظاما للإنذار المبكر عن طريق الهاتف المحمول وتشييد أبراج الإنذار بالمخاطر المتعددة في المناطق الساحلية، جاهزة للتنفيذ. |
In that regard, the Bank of Tanzania has set up an early warning system to detect weaknesses in the financial sector and is constantly on alert to take any decisive action that might be necessary to respond to any weaknesses that might be detected. | UN | وفي ذلك المضمار، أنشأ بنك تنزانيا نظاما للإنذار المبكر للكشف عن مواطن الوهن في القطاع المالي والتأهب الدائم لاتخاذ ما يلزم من تدابير حاسمة للتصدي لما يُكشف النقاب عنه من مواطن الوهن تلك. |
MONUC also helped to organize community-based Village Vigilance Committees, which is an early warning system aimed at preventing attacks against the local population. | UN | وساعدت البعثة أيضا على تنظيم لجان مراقبة قروية مجتمعية، تمثل نظاما للإنذار المبكر يرمي إلى اتقاء الهجمات ضد السكان المحليين. |
22. FAO has over the past eight years established within the Ministry of Agriculture an early warning system that monitors agricultural conditions. | UN | 22 - وأقامت منظمة الأغذية والزراعة خلال الأعوام الثمانية الماضية، في داخل وزارة الزراعة، نظاما للإنذار المبكر يتولى رصد الأحوال الزراعية. |
To enhance cooperation against the ATS threat, the States members of the European Union have established an early warning system for new synthetic drugs. | UN | 15- وتعزيزا للتعاون على مواجهة خطر المنشّطات الأمفيتامينية، أنشأت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي نظاما للإنذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة. |
96. In November 2012, the Special Prosecutor's Office for Crimes against Freedom of Expression launched an early warning system designed to trigger rapid preventive and protective action to shield human rights defenders and journalists from threatened attacks. | UN | 96- ونفذ مكتب المدعي الخاص لرعاية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد حرية التعبير في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 نظاما للإنذار المبكر يكفل سرعة رعاية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين ضحايا الجريمة، باتخاذ إجراءات للمنع والحماية تلافيا لإمكانية تحقق أي تهديدات. |
Hungary indicated that it had established an early warning system for professionals working in the field of childcare and child protection whose duty it was to report to the competent authorities whenever they suspected any crime committed against a minor. | UN | 52- وأشارت هنغاريا إلى أنها استحدثت نظاما للإنذار المبكر للمهنيين العاملين في مجال رعاية الطفل وحمايته، الذين يتمثل واجبهم في رفع التقارير إلى السلطات المختصة كلما اشتبهوا في ارتكاب أية جرائم ضد القاصرين. |
To this end, Norway is a strong supporter of the cluster approach, which increasingly will contribute to better coordination and prioritization in relation to existing humanitarian needs, and furthermore will serve as an early-warning system for emerging disasters. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، تؤيد النرويج بقوة نهج المجموعات، الذي سيسهم بشكل متزايد في تحسين التنسيق وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية القائمة، وفضلا عن ذلك سيكون نظاما للإنذار المبكر بالنسبة للكوارث الناشئة. |