"نظاما وطنيا" - Translation from Arabic to English

    • a national system
        
    • a national regime
        
    • national system of
        
    Having completed the legislative procedures for accession to a number of international human rights instruments, his Government had established a national system to monitor human rights violations. UN وأوضح أن حكومته، بعد أن أكملت وضع الإجراءات التشريعية للانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أنشأت نظاما وطنيا لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Bolivia reported on the creation of a national system for the conservation and use of genetic resources for agriculture and food. UN وأفادت بوليفيا عن إنشائها نظاما وطنيا لحفظ الموارد الوراثية واستخدامها في مجالي الزراعي والأغذية.
    It identifies violations of the right to food and establishes a national system for the protection and progressive realization of the right to food. UN ويحدد الانتهاكات للحق في الغذاء، ويضع نظاما وطنيا لحماية الحق في الغذاء وإعماله بطريقة تدريجية.
    The Act had also established a national system of government, civil society and private entities to coordinate and monitor programmes. UN وأنشأ القانون أيضا نظاما وطنيا من كيانات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتنسيق ورصد البرامج.
    17. States developing a nuclear power programme should adhere to a convention on civil nuclear liability currently in force or set up a national regime based upon the principles established by the international instruments. UN 17 - وينبغي للدول التي تنفّذ برنامجا للقوى النووية أن تلتزم بإحدى الاتفاقيات المعنية بالمسؤولية النووية المدنية المعمول بها حاليا أو تنشئ نظاما وطنيا يقوم على المبادئ التي وضعتها الصكوك الدولية.
    55. Ukraine has developed a solid national system of cooperative education. UN 55 - واستحدثت أوكرانيا نظاما وطنيا ممتازا للتعليم المتصل بالتعاونيات.
    Accordingly, we have established a national system of nuclear-related export control which meets all international requirements. UN وبنــاء على ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ نظاما وطنيا للرقابة على الصادرات النووية يلبي كل المتطلبات الدولية.
    The Bulgarian Government has established a national system of nuclear-related export controls which meets the new international requirements. UN وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة.
    Action 37: Canada maintains a national system for controlling the export of all items especially designed or prepared for nuclear use and certain nuclear-related dual-use items. UN الإجراء 37: تستخدم كندا نظاما وطنيا لمراقبة تصدير جميع المواد المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام النووي وبعض المواد المتصلة بالمجال النووي المزدوجة الاستخدام.
    In 2008, the Government had created a national system of indicators to measure progress made in achieving those commitments and strengthen the country's data collection and analysis capacities. UN وفي عام 2008، أنشأت الحكومة نظاما وطنيا للمؤشرات من أجل قياس التقدم المحرز صوب تحقيق تلك الالتزامات وتعزيز قدرات البلد في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    The National Disaster Risk Management System Act, adopted in April 2012, established a national system for disaster risk management and includes provisions on both disaster prevention and response. UN فقانون النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث، المعتمد في نيسان/أبريل 2012، يقيم نظاما وطنيا لإدارة مخاطر الكوارث ويتضمن أحكاما بشأن منع الكوارث والاستجابة في حالات الكوارث.
    It had therefore approved the list of countries using a national system of preferences and also the list of preferential commodities, which primarily applied to the least developed countries. UN ولذلك وافق على قائمة البلدان التي تستخدم نظاما وطنيا للأفضليات، وتستخدم أيضا قائمة بالسلع الأساسية التفضيلية، التي تنطبق بشكل رئيسي على أقل البلدان نموا.
    Costa Rica has developed a national system of payments for environmental services with a view to alleviating the impact of greenhouse gases and preserving our forests for mankind. UN وقد استحدثت كوستاريكا نظاما وطنيا للمدفوعات لأغراض الخدمات البيئية بهدف التخفيف من أثر غازات الدفيئة وحفظ غاباتنا للبشرية.
    As to research and development, we have elaborated a national system for monitoring HIV infection, including through the study of the scope of HIV infection among risk groups. UN وبالنسبة للبحث والتطوير، فقد وضعنا نظاما وطنيا لرصد الإصابة بفيروس الإيدز، بما في ذلك من خلال دراسة نطاق الإصابة بالفيروس بين المجموعات المعرضة للخطر.
    Other countries, for instance, Lebanon and Samoa, have developed a national system for sustainable tourism indicators that is applied for monitoring ecotourism activities as well. UN وقد وضعت بلدان أخرى، مثل ساموا ولبنان، نظاما وطنيا لمؤشرات السياحة المستدامة يستخدم لرصد أنشطة السياحة الإيكولوجية أيضا.
    Jamaica has also developed a national system of parks and protected areas, which will bring under protection between 25 and 30 per cent of the country's land area. UN وكذلك طورت جامايكا نظاما وطنيا للحدائق والمناطق المحمية، وهذا النظام سيخضع للحماية ما بين ٢٥ و ٣٠ في المائة من أراضي البلاد.
    Pursuant to that agreement, it had also established a national system for the monitoring of nuclear materials and made available to IAEA inspectors all facilities needed for the conduct of their tasks. UN وعملا بهذا الاتفاق، أنشأ أيضا نظاما وطنيا لرصد المواد النووية، ووضع تحت تصرف مفتشي الوكالة الدولية جميع المنشآت اللازمة للقيام بمهامهم.
    Pursuant to that agreement, it had also established a national system for the monitoring of nuclear materials and made available to IAEA inspectors all facilities needed for the conduct of their tasks. UN وعملا بهذا الاتفاق، أنشأ أيضا نظاما وطنيا لرصد المواد النووية، ووضع تحت تصرف مفتشي الوكالة الدولية جميع المنشآت اللازمة للقيام بمهامهم.
    Chile reported that it had a national system of marine protected areas and was considering legislation to regulate fisheries in vulnerable marine ecosystems. UN وأفادت شيلي بأن لديها نظاما وطنيا للمناطق البحرية المحمية، وأنها تنظر في سن تشريعات لتنظيم مصائد الأسماك في مناطق الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The agency supported the Ministry of Education and Higher Education in the development of a non-violence policy and a protocol for the detection of abuse and referral of cases of schoolchildren to be adopted as a national system. UN كذلك، قدمت اليونيسيف إلى وزارة التعليم والتعليم العالي دعما لوضع سياسة عامة لمناهضة العنف وبروتوكول للكشف عن حالات إساءة معاملة تلاميذ المدارس وإحالتهم إلى الجهات المختصة، وذلك لكي تعتمد هذه السياسة وهذا البروتوكول بوصفهما نظاما وطنيا.
    17. States developing a nuclear power programme should adhere to a convention on civil nuclear liability currently in force or set up a national regime based upon the principles established by the international instruments. UN 17 - وينبغي للدول التي تنفّذ برنامجا للقوى النووية أن تلتزم بإحدى الاتفاقيات المعنية بالمسؤولية النووية المدنية المعمول بها حاليا أو تنشئ نظاما وطنيا يقوم على المبادئ التي وضعتها الصكوك الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more