"نظامنا الداخلي" - Translation from Arabic to English

    • our rules of procedure
        
    • our own rules of procedure
        
    This is surely not the intention of rule 23 of our rules of procedure. UN وهذا بالتأكيد ليس هو قصد المادة 23 من مواد نظامنا الداخلي.
    Neither can the reasons for this situation be found in our rules of procedure because these rules have not changed in the last few years. UN ولا يمكن العثور على أسباب هذا الوضع في نظامنا الداخلي لأن هذا النظام لم يتغير في السنوات القليلة الماضية.
    This was the alleged importance given to “precedent” — a factor which, by the way, we cannot find in our rules of procedure. UN ويتعلق هذا العنصر باﻷهمية المزعومة التي تعطى إلى " السابقة " - وهو عنصر لا وجود له، بالمناسبة، في نظامنا الداخلي.
    At the same time, I wish to point out that our rules of procedure do not specifically address the question of appointments of special coordinators. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشير إلى أن نظامنا الداخلي لا يعالج بالتحديد مسألة تعيين المنسقين الخاصين.
    If we, as the General Assembly, value our own rules of procedure, it will be seen clearly that, in according the right of reply to an observer and nonmember of the General Assembly, we would be in violation of our own rules of procedure. UN وإذا كنا، بصفتنا الجمعية العامة، نقدر نظامنا الداخلي، فسيكون واضحا أننا، بمنح حق الرد لمراقب وغير عضو في الجمعية العامة، فإننا ننتهك نظامنا الداخلي.
    They point out rule 28 of our rules of procedure, according to which the Conference shall establish such a programme of work at the beginning of its annual session. UN وتشير هذه الوفود إلى المادة 28 من نظامنا الداخلي الذي يضع المؤتمر بموجبها برنامج عمله هذا في مستهل دورته السنوية.
    our rules of procedure certainly do not limit the General Assembly plenary session to between September and Christmas Eve. UN حقا إن نظامنا الداخلي لا يقصر الجلسات العامة للجمعية العامة على الفترة بين أيلول/سبتمبر وعشية عيد الميلاد.
    Perhaps it is useful to remind ourselves that while requiring consensus for the taking of decisions, our rules of procedure do not prohibit further negotiations from being conducted in order to circumvent divergences. UN ولعله من المفيد أن نذكر أنفسنا بأنه إذا كان اتخاذ القرارات يتطلب توافق الآراء، فإن نظامنا الداخلي لا يحول دون إجراء مفاوضات إضافية من أجل تجاوز الخلافات.
    It is also manifest in our rules of procedure that the aim is to reach our common objective of witnessing a safer world free of nuclear weapons. UN ومن الواضح أيضاً في نظامنا الداخلي أن الغاية هي التوصل إلى هدف مشترك يتمثل في تحقيق عالم أكثر أمناً، خالٍ من الأسلحة النووية.
    I should like to remind you that the report before you is not a chairman's summary of what happened at the 2012 session of the Conference on Disarmament, but a report, which, as our rules of procedure stipulate, has to be adopted by consensus in this chamber. UN وأود أن أذكركم بأن التقرير المعروض عليكم ليس ملخصاً للرئيس لما حدث في دورة عام 2012 لمؤتمر نزع السلاح، بل هو تقرير يجب اعتماده بتوافق الآراء في هذا القاعة، وفقاً لما تقضي به أحكام نظامنا الداخلي.
    Distinguished colleagues, we can only proceed with our work in accordance with the principle of consensus contained in rule 18 of our rules of procedure. UN أيها الزملاء الكرام، لا يمكننا المضي قدماً في أعمالنا إلا وفقاً لمبدأ توافق الآراء الوارد في المادة 18 من نظامنا الداخلي.
    These include adjusting our rules of procedure so that the establishment of subsidiary bodies does not become a matter of substance and detract from the negotiating work with which we have been entrusted. UN وتشمل هذه الاتفاقات تعديل نظامنا الداخلي بحيث لا يتحول إنشاء هيئات فرعية إلى مسألة موضوعية تصرف الانتباه عن العمل التفاوضي الذي كُلفنا بتأديته.
    Mr. Dhanapala also requested me to consult the Conference and to seek its concurrence on this appointment, pursuant to rule 13 of our rules of procedure. UN ولقد طلب مني السيد دانابالا أيضاً أن نتشاور مع المؤتمر وأن نسعى إلى الحصول على موافقته على هذا التعيين وذلك وفقاً للمادة 13 من نظامنا الداخلي.
    As I understand it, in our rules of procedure nothing is linking the establishment of any subsidiary body of the CD to any specific agenda item. UN فعلى نحو ما فهمته، لا يوجد في نظامنا الداخلي أي شيء يربط إنشاء أية لجنة فرعية لمؤتمر نزع السلاح باي بند محدد من بنود جدول اﻷعمال.
    When I referred to our rules of procedure, I also referred of course to those elements relating to priority which exist and which we should normally abide by. UN فعندما أشرت إلى نظامنا الداخلي أشرت أيضاً بالطبع إلى تلك العناصر الموجودة المتصلة باﻷولوية والتي ينبغي لنا عادة الالتزام بها.
    When the history of our rules of procedure is studied, there emerges the living reality, the functional organ in tune with the times, that this Conference on Disarmament has always been. UN وعندما يدرس تاريخ نظامنا الداخلي تبرز الحقيقة الحية وهي أن هذا الجهاز الفني يتمشى مع الزمن وهو الحال الذي كان عليه مؤتمر نزع السلاح دائماً.
    With regard to the proposal to extend the mandate of one or more of the Special Coordinators, I would like to reiterate that our rules of procedure envisage the termination of the officers of this Conference, except for the office of the presidency. UN وفيما يتعلق باقتراح تمديد ولاية منسق أو أكثر من المنسقين الخاصين، أود أن أكرر أن نظامنا الداخلي ينص على إنهاء مدة تولي المناصب في هذا المؤتمر، باستثناء منصب الرئاسة.
    our rules of procedure were adopted in the light of the Final Document of the first special session of the United Nations General Assembly, and it was an agreement that arose out of the consultations which were held on that occasion and which the General Assembly endorsed in its Final Document. UN إن نظامنا الداخلي اعتمد على ضوء الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وكان اتفاقاً انبثق من مشاورات عقدت بهذه المناسبة واعتمدته الجمعية العامة في وثيقتها الختامية.
    As members of this Conference know, especially those who were here during the Finnish presidency, our rules of procedure envisage the adoption not only of a programme of work but also of a schedule of activities. UN وكما يعرف أعضاء المؤتمر، وبخاصة أولئك الذين كانوا موجودين هنا خلال تولي فنلندا للرئاسة، فإن نظامنا الداخلي يتوخى لا اعتماد برنامج عمل فحسب بل جدول أنشطة أيضاً.
    Consensus was introduced in our rules of procedure during the cold war, probably to ensure inclusiveness in the decision-making process. UN ولقد أُدخل توافق الآراء إلى نظامنا الداخلي في أثناء الحرب الباردة، وربما هدف ذلك لضمان مشاركة الجميع في عملية صنع القرار.
    And so, we the Judges, in consultation with the Prosecutor, went ahead and modified our own rules of procedure and evidence, making it possible for this referral process to be carried out. UN ولذلك، فقد أقدمنا، نحن القضاة، بالتشاور مع المدعية العامة، على تعديل نظامنا الداخلي وقواعد الإثبات، مما جعل ممكنا القيام بعملية الإحالة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more