"نظامها العام" - Translation from Arabic to English

    • ordre public
        
    • public order
        
    A State may likewise set aside its protections when the alien (1) threatens its interests; (2) threatens its ordre public or national security, or has violated international law; or (3) can be sent to a third State. UN وبنفس الطريقة قد ترفع دولة ما الحماية التي توفرها عندما: (1) يهدد الأجنبي مصالحها()؛ (2) أو يهدد نظامها العام أو أمنها الوطني أو ينتهك القانون الدولي()؛ (3) يكون بالإمكان إرساله إلى دولة ثالثة().
    (c) execution of the request would seriously prejudice its national security, ordre public or other essential interests; UN )ج( إذا كان تنفيذ الطلب يؤدي إلى إخلال خطير بأمنها الوطني أو نظامها العام أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية؛
    (iii) execution of the request would seriously prejudice its security [, ordre public] or other of its essential interests; The inherent danger of this provision is that it is possible to interpret it so broadly as to be ultimately counterproductive to the obligation to provide assistance. UN `٣` إذا كان تنفيذ الطلب يؤدي إلى إخلال خطير بأمنها ]أو نظامها العام[ أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية)١٠٥(؛
    Perpetrators of terrorist acts might not be regarded as such by some States if their own public order and national security were not in jeopardy. UN إن مرتكبي أفعال إرهابية قد لا تعتبرهم كذلك بعض الدول إذا لم يكن نظامها العام وأمنها الوطني متعرضين للخطر.
    However, such a request may be denied if it could endanger the sovereignty, security, public order, or other essential interests of Algeria. UN ومع ذلك، يجوز رفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة إن كان من شأنه أن يمسّ بسيادة الجزائر أو أمنها أو نظامها العام أو سائر مصالحها الأساسية.
    9. A State's right to expel an alien whom it deemed to pose a threat to its national security or public order appeared indisputable. UN 9 - وحق الدولة في طرد الأجنبي الذي ترى أنه يمثل تهديداً لأمنها الوطني أو نظامها العام يبدو حقاً لا نزاع فيه.
    (c) execution of the request would seriously prejudice its security [, ordre public] or other of its essential interests; UN )ج( إذا كان تنفيذ الطلب يؤدي إلى إخلال خطير بأمنها ]أو نظامها العام[ أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يمس سيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يمكن أن يخل بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يمكن أن يخل بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يمكن أن يخل بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    (b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests; UN )ب( إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يمس بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها اﻷساسية اﻷخرى ؛
    Under the Constitution of Singapore, these freedoms may only be restricted by law if it is necessary and expedient to do so in the interests of the security of Singapore or public order. UN ووفقاً لدستور سنغافورة، لا يجوز تقييد هذه الحريات إلا بموجب القانون إذا كان ذلك ضرورياً ومناسباً لأمن سنغافورة أو نظامها العام.
    The statute should also provide that the extradition request could be refused if the execution of the request was likely to prejudice the sovereignty, security, public order or other essential interests of the requested State. UN كما يجب أن ينص النظام اﻷساسي على جواز رفض طلب التسليم إذا كان هناك احتمال بأن تنفيذ الطلب قد ينال من سيادة الدولة الموجه إليها طلب التسليم أو من أمنها أو نظامها العام أو غير ذلك من مصالحها اﻷساسية.
    (b) If the requested State considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, public order or other essential interests; UN (ب) إذا رأت الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفيذ الطلب يرجح أن يخل بسيادتها أو أمنها أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى.
    1. If the State Party concerned considers it necessary to take, without prejudice to the independent and proper working of the Tribunal, measures necessary for the security or for the maintenance of public order of the State Party in accordance with international law, it shall approach the Tribunal as rapidly as circumstances allow in order to determine by mutual agreement the measures necessary to protect the Tribunal. UN ١ - إذا رأت الدولة الطرف المعنية أن من الضروري أن تتخذ، دون المساس باستقلال المحكمة وحسن سير أعمالها، التدابير اللازمة ﻷمن الدولة الطرف أو لصون نظامها العام وفقا للقانون الدولي، عليها أن تتصل بالمحكمة على أسرع نحو تسمح به الظروف لكي تحدد، بالاتفاق المتبادل، التدابير اللازمة لحماية المحكمة.
    1. If the State Party concerned considers it necessary to take, without prejudice to the independent and proper working of the Tribunal, measures necessary for the security or for the maintenance of public order of the State Party in accordance with international law, it shall approach the Tribunal as rapidly as circumstances allow in order to determine by mutual agreement the measures necessary to protect the Tribunal. UN ١ - إذا رأت الدولة الطرف المعنية أن من الضروري أن تتخذ، دون المساس باستقلال المحكمة وحسن سير أعمالها، التدابير اللازمة ﻷمن الدولة الطرف أو لصون نظامها العام وفقا للقانون الدولي، عليها أن تتصل بالمحكمة على أسرع نحو تسمح به الظروف لكي تحدد، بالاتفاق المتبادل، التدابير اللازمة لحماية المحكمة.
    1. If the State Party concerned considers it necessary to take, without prejudice to the independent and proper working of the Tribunal, measures necessary for the security or for the maintenance of public order of the State Party in accordance with international law, it shall approach the Tribunal as rapidly as circumstances allow in order to determine by mutual agreement the measures necessary to protect the Tribunal. UN ١ - إذا رأت الدولة الطرف المعنية أن من الضروري أن تتخذ، دون المساس باستقلال المحكمة وحسن سير أعمالها، التدابير اللازمة ﻷمن الدولة الطرف أو لصون نظامها العام وفقا للقانون الدولي، عليها أن تتصل بالمحكمة على أسرع نحو تسمح به الظروف لكي تحدد، بالاتفاق المتبادل، التدابير اللازمة لحماية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more