"نظامها المالي وقواعدها المالية" - Translation from Arabic to English

    • its Financial Regulations and Rules
        
    • its Regulations and Rules
        
    • its financial rules and regulations
        
    • its own financial rules and regulations
        
    • the Financial Regulations and Rules
        
    • Regulations and Rules of the Tribunal
        
    • its own financial regulations and rules
        
    UNICEF will base its treatment and classification of cost-recovery charges on its Financial Regulations and Rules and new relevant guiding policies. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    :: The provisions of its Financial Regulations and Rules, and investment guidelines. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    :: The provisions of its Financial Regulations and Rules, and investment guidelines. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    (b) Realized gains and losses on foreign exchange as UNICEF does not assume the risk of foreign exchange on contribution revenue consistent with its Regulations and Rules (see note 23 below). UN (ب) المكاسب والخسائر المحققة من النقد الأجنبي مع عدم تحمل اليونيسيف لمخاطر النقد الأجنبي في الإيرادات المتأتية من التبرعات اتساقا مع نظامها المالي وقواعدها المالية (انظر الملاحظة 23 أدناه).
    The Board recommended that UN-Women (a) conduct a proper review of transactions subject to write-off in accordance with its policies and procedures; and (b) approve write-offs in accordance with the delegated authority provided in its financial rules and regulations. UN 7 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تجري استعراضا سليما للمعاملات الخاضعة للشطب وفقا لسياساتها وإجراءاتها؛ (ب) تحصل على الموافقة على عمليات الشطب وفقا للسلطة المخوّلة لها والمنصوص عليها في نظامها المالي وقواعدها المالية.
    The Meeting of States Parties decided to authorize the Tribunal to establish its own financial rules and regulations to be submitted to the Meeting for consideration (SPLOS/14, para. 35). UN وقد قرر اجتماع الدول اﻷطراف تفويض المحكمة في وضع نظامها المالي وقواعدها المالية وعرضها على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها )SPLOS/14، الفقرة ٣٥(.
    83. UN-Women informed the Board that no ex gratia payments had been made in 2013, in accordance with regulation 20.6 of its Financial Regulations and Rules. UN ٨٣ - أبلغت الهيئة المجلس وفقا لأحكام البند 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية بعدم دفع إكراميات خلال عام 2013.
    UNRWA indicated that its Financial Regulations and Rules did not restrict the use of general funds to finance donor-funded projects. UN وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين.
    63. The Advisory Committee is of the opinion that, before UNICEF proposes a change in its Financial Regulations and Rules on this subject, it should learn from the experience of other funds and programmes. UN ٦٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن اليونيسيف ينبغي لها قبل أن تقترح إجراء تغيير في نظامها المالي وقواعدها المالية بشأن هذا الموضوع، أن تستفيد من تجربة الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    For the biennium 2008-2009, the Board reiterated its recommendation that UNICEF adhere strictly to the 25 per cent limit provision contained in its Financial Regulations and Rules. UN و بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد اليونيسيف بكل دقة بالبند الوارد في نظامها المالي وقواعدها المالية بشأن حد الـ 25 في المائة.
    168. UN-Women reported that it had not made any ex gratia payments in accordance with regulation 20.6 of its Financial Regulations and Rules. UN 168 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنها لم تقدم أي مدفوعات على سبيل الهبة وفقا للمادة 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية.
    UNICEF does not have any long-term borrowings outside of its finance lease liabilities, as its Financial Regulations and Rules prohibit it from borrowing funds to either bridge its cash requirements or leverage its cash position. UN ولا توجد في ذمة اليونيسيف أي قروض طويلة الأجل خارج نطاق خصومها الناشئة عن عقود الإيجار التمويلي، إذ أن كلا من نظامها المالي وقواعدها المالية يحظر عليها اقتراض أموال لسد احتياجاتها النقدية أو دعم مركزها النقدي.
    The Advisory Committee trusts that UN-Women will establish the necessary mechanisms to ensure that its Financial Regulations and Rules remain in compliance with IPSAS and harmonized with those of other United Nations funds and programmes. UN واللجنة الاستشارية على يقين من أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستنشئ الآليات اللازمة لكفالة بقاء نظامها المالي وقواعدها المالية متوافقين مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومتواءمين مع النظم والقواعد المالية المعمول بها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    96. UN-Women confirmed that no ex gratia payments had been made in 2012 in accordance with regulation 20.6 of its Financial Regulations and Rules. UN 96 - أكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنه لم تُدفَع أي إكراميات في عام 2012 وفقا للبند 6-20 من نظامها المالي وقواعدها المالية.
    UNICEF does not have any long-term borrowings outside of its finance lease liabilities as its Financial Regulations and Rules and prohibit it from borrowing funds to either bridge its cash requirements or leveraging its cash position. UN ولا توجد في ذمة اليونيسيف أي قروض طويلة الأجل خارج نطاق خصومها الناشئة عن عقود الإيجار التمويلي، إذ أن كل من نظامها المالي وقواعدها المالية يحظر عليها اقتراض أموال لسد احتياجاتها النقدية أو دعم مركزها النقدي.
    55. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it: (a) conduct a proper review of transactions subject to write-off in accordance with its policies and procedures; and (b) approve write-offs in accordance with the delegated authority provided in its Financial Regulations and Rules. UN 55 - وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن (أ) تجري استعراضا سليما للمعاملات الخاضعة للشطب وفقا لسياساتها وإجراءاتها؛ و (ب) تحصل على الموافقة على عمليات الشطب وفقا للسلطة المخوّلة لها والمنصوص عليها في نظامها المالي وقواعدها المالية.
    UN-Women should (a) conduct a proper review of transactions subject to write-off in accordance with its policies and procedures; and (b) approve write-offs in accordance with the delegated authority provided in its Financial Regulations and Rules (para. 55). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) إجراء استعراض سليم للمعاملات الخاضعة للشطب وفقا لسياساتها وإجراءاتها؛ (ب) إقرار عمليات الشطب وفقا للسلطة المخولة لها والمنصوص عليها في نظامها المالي وقواعدها المالية (الفقرة 55).
    (b) Realized gains and losses on foreign exchange as UNICEF does not assume the risk of foreign exchange on contribution revenue consistent with its Regulations and Rules (see note 21, Revenue from voluntary contributions). Pledges UN (ب) المكاسب والخسائر المحققة من النقد الأجنبي مع عدم تحمل اليونيسيف لمخاطر النقد الأجنبي في الإيرادات المتأتية من التبرعات اتساقا مع نظامها المالي وقواعدها المالية (انظر الملاحظة 21، الإيرادات المتأتية من التبرعات).
    41. To ensure the efficient functioning of the composite entity, the administration of the United Nations regular budget resources under the Financial Regulations and Rules should not lead to a simultaneous application of both the Financial Regulations and Rules and the composite entity's own regulations and rules. UN 41 - ولكفالة كفاءة أداء الهيئة الجامعة، فإن إدارة موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة في إطار نظامها المالي وقواعدها المالية لا ينبغي أن تفضي إلى التطبيق المتزامن لكل من نظامها المالي وقواعدها المالية والأنظمة والقواعد الخاصة بالهيئة الجامعة.
    In the meantime, the Committee would caution that the present procedure followed by UNICEF is contrary to its own financial regulations and rules. UN وريثما يتم ذلك، تحذر اللجنة من أن اﻹجراء الحالي الذي تتبعه اليونيسيف يناقض نظامها المالي وقواعدها المالية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more