"نظامي العدالة" - Translation from Arabic to English

    • justice systems
        
    • the justice
        
    • systems of justice
        
    Advice to the Ministry of Justice of Chad on the reconciliation of traditional and formal justice systems UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية
    :: Advice to the Ministry of Justice of Chad on the reconciliation of traditional and formal justice systems UN :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية
    :: Develop stronger relationships between formal and informal justice systems. UN :: تطوير علاقات أقوى بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    The Committee ceased to exist, as the Law Reform Commission assumed responsibility for the harmonization of formal and informal justice systems UN لم يعد للجنة وجود، نظرا لتولي لجنة إصلاح القوانين مسؤولية مواءمة نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي
    The adoption of a juvenile justice act and an access-to-court law were pending at the end of 2012, as was a law regulating the relation between informal and formal justice systems. UN ولم يتم اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون إمكانية اللجوء إلى المحاكم حتى نهاية عام 2012، كما هو الحال بالنسبة لقانون ينظم العلاقة بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    Continued support will also be given to the process of harmonizing the formal and the traditional justice systems. UN وسيقدَّم الدعم المتواصل أيضا إلى عملية المواءمة بين نظامي العدالة الرسمي والتقليدي.
    :: Legal framework on harmonization of customary and statutory justice systems developed in compliance with international human rights standards UN :: وضع إطار قانوني للمواءمة بين نظامي العدالة العرفية والتشريعية وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    :: Legal framework on harmonization of customary and statutory justice systems developed in compliance with international human rights standards UN :: وضع إطار قانوني للمواءمة بين نظامي العدالة العرفية والتشريعية وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    :: 1 paper on policy options to the Committee on Enhancing Access to Justice for the harmonization of the formal and informal justice systems UN :: إعداد ورقة واحدة عن الخيارات السياساتية تقدم إلى لجنة تعزيز فرص اللجوء إلى القضاء لمواءمة نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي
    :: Organization of 1 lessons learned review of the experience of women and girls in accessing formal and customary justice systems for the Ministry of Gender and Development, Ministry of Justice and civil society organizations UN :: تنظيم استعراض واحد للدروس المستخلصة من تجربة استفادة النساء والفتيات من خدمات نظامي العدالة الرسمي والعرفي من أجل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، ووزارة العدل، ومنظمات المجتمع المدني
    The Meeting called upon States to integrate alternative and restorative justice systems in order to achieve greater acceptance of such systems by the community. UN 66- وأهاب الاجتماع بالدول الأعضاء أن تدمج نظامي العدالة البديلة والتصالحية لتحسين تقبلهما في المجتمعات المحلية.
    The adoption of a juvenile justice act and an access to court law are pending, as is a law regulating the relation between informal and formal justice systems UN ولم يتم بعد اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون اللجوء إلى المحاكم فضلا على القانون المنظم للعلاقة بين نظامي العدالة غير الرسمي والرسمي
    31. The problem of discrimination is most apparent in the markedly different justice systems to which Palestinians and settlers are subjected. UN 31 - تتجلى مشكلة التمييز بأوضح صورها في الاختلاف الملحوظ بين نظامي العدالة اللذين يخضع لهما الفلسطينيون والمستوطنون.
    In this context, UNMISS will assist by providing information on the functioning of these justice systems and advice to ensure that Government institutions are operating in accordance with international laws and principles. UN وفي هذا السياق، ستساعد البعثة بتوفير معلومات عن تشغيل نظامي العدالة المذكورين وبإسداء المشورة لضمان أن تعمل المؤسسات الحكومية وفقا للقوانين والمبادئ الدولية.
    To provide women with better access to the criminal and legal justice systems of the country, with particular emphasis in case of access by poor women. UN توفير إمكانيات أفضل لوصول المرأة إلى نظامي العدالة الجنائية والقانونية في البلد، مع التشديد، بصورة خاصة، في حالة وصول المرأة الفقيرة إلى هذين النظامين.
    The review of Hinterland Regulations was not completed since the review can only be done after the Government has decided on the policy option on formal and informal justice systems. UN لم يكتمل استعراض الأنظمة المتعلقة بالأراضي الداخلية لأنه لا يمكن إجراء الاستعراض إلا بعد أن تتخذ الحكومة قرارات بشأن خيارات السياسات العامة المتاحة في مجال نظامي العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    The rule of law pillar will continue to extend technical and training support to the legislature for the enhancement of their law-making capacity and the provision of policy options for the harmonization of statutory and traditional justice systems. UN وسيواصل جهاز سيادة القانون توسيع نطاق الدعم التقني والتدريبي للهيئة التشريعية من أجل تحسين قدراتها على وضع القوانين وتوفير خيارات السياسات لمواءمة نظامي العدالة النظامي والتقليدي.
    The incumbents of the posts will work closely with international Judicial Affairs Officers to provide expert advice on traditional mechanisms and the harmonization of the two justice systems and areas that need strengthening and will act as the main liaison between the Mission and the Government, judicial and traditional justice authorities. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على نحو وثيق مع موظفي الشؤون القضائية الدوليين لإسداء مشورة قائمة على الخبرة بشأن الآليات التقليدية والمواءمة بين نظامي العدالة والمجالات التي تحتاج إلى تعزيز، كما سيعملون كحلقة وصل رئيسية بين البعثة والحكومة وسلطات العدالة القضائية والتقليدية.
    Many valuable training activities have been undertaken since then, more notably with the Rwandese Patriotic Army, the Gendarmerie and Communal Police; officials of the civilian and military justice systems; and members of the Transitional National Assembly. UN وفي هذا الصدد، جرى منذ ذلك الحين الاضطلاع بالعديد من اﻷنشطة التدريبية المجدية ولا سيما مع الجيش الوطني الرواندي ورجال الدرك وأجهزة الشرطة في البلدات، ومسؤولين في نظامي العدالة المدني والعسكري؛ وأفراد من الجمعية الوطنية المؤقتة.
    Efforts should be made to ensure that there are civilian oversight mechanisms and capacity in the justice and prisons systems. UN ويتعين بذل جهود تكفل وجود آليات وقدرات للمراقبة المدنية في نظامي العدالة والسجون.
    The capacity of formal and informal systems of justice to respond to violence against women in the Sudan has been enhanced by the United Nations Development Programme (UNDP) rule of law programme in that country, including through the training of judges and prosecutors. UN وأدى برنامج تعزيز سيادة القانون في السودان الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشمل تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة، إلى تعزيز قدرات نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي على التصدي للعنف ضد المرأة في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more