"نظام إنذار مبكر" - Translation from Arabic to English

    • an early warning system
        
    • an early-warning system
        
    • early warning system for
        
    • early warning system and
        
    • a system of early warning
        
    Infectious diseases are preventable provided an early warning system is in place. UN يمكن منع حدوث الأمراض المعدية شريطة إرساء نظام إنذار مبكر.
    It is important to create an early warning system for intended and unintended communicable diseases through collaboration with other countries and to harmonize our legislation and regulatory national documents with those of larger regional bodies. UN من المهم إحداث نظام إنذار مبكر لمعالجة الأمراض المعدية عن قصد وعن غير قصد عن طريق التعاون مع بلدان أخرى وتنسيق تشريعاتنا ولوائحنا الوطنية التنظيمية مع تشريعات ولوائح الهيئات الإقليمية الأكبر حجماً.
    The mission of the Institute is to act as an early warning system and a mechanism for conflict resolution. UN وتتمثل مهمة المعهد في العمل بمثابة نظام إنذار مبكر وآلية لتسوية النزاعات.
    The benefits of establishing an early-warning system that will deal with potentially explosive situations before they degenerate into full-blown infernos are obvious. UN إن فوائد إقامة نظام إنذار مبكر يتعامل مع الحالات القابلة للانفجار قبل أن تتحول إلى جحيم مستعر، بديهية.
    It would be desirable to have an early warning system so that problems can be dealt with before they can delay the production process. UN ومن المرغوب فيه وجود نظام إنذار مبكر كيما يتسنى معالجة المشاكل قبل أن يكون من الممكن أن تؤخر عملية اﻹنتاج.
    Space applications should make it possible to quantify the causes of such disasters and to establish an early warning system based on remote sensing in order to prevent enormous human and material losses. UN وينبغي أن تمكن التطبيقات الفضائية من تقييم أسباب مثل هذه الكوارث وأن تؤدي إلى إنشاء نظام إنذار مبكر يقوم على الاستشعار من بعد للحيلولة دون وقوع خسائر بشرية ومادية باهظة.
    The presence of an early warning system with the relief and humanitarian agency has helped in monitoring environmental anomalies. UN وقد أدى وجود نظام إنذار مبكر لدى وكالة الإغاثة والشؤون الإنسانية إلى المساعدة في رصد أوجه الشذوذ البيئي.
    Its current activities focus on preventing the disease from spreading, establishing an early warning system, and informing the public of the dangers of the disease. UN وتركز أنشطتها حاليا على منع انتشار المرض، وإنشاء نظام إنذار مبكر وتوعية الجمهور بأخطار هذا المرض.
    48. Good progress is being made in developing an early warning system for tsunamis in the Indian Ocean region. UN 48 - يجري إحراز تقدم جيد في تطوير نظام إنذار مبكر لظاهرة التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Protection programmes should include an early warning system in order to anticipate and trigger the launch of protective measures. UN وينبغي أن تشمل برامج الحماية نظام إنذار مبكر من أجل استباق وبدء إطلاق التدابير الحمائية.
    To lessen the chance of future crises, participants pointed to the need for an early warning system. UN وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر.
    Recently, a number of treaty bodies had taken steps towards the elaboration of an early warning system and urgent procedures. UN ومؤخرا، اتخذ عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات خطوات نحو وضع تفاصيل نظام إنذار مبكر واجراءات عاجلة.
    Work has begun to establish an early warning system to monitor droughts and impending food shortages. UN وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية.
    The ongoing surveillance of the international financial sector by the World Bank and IMF was extremely important in establishing an early warning system against financial crises. UN فالمراقبة الجارية للقطاع المالي الدولي التي يقوم بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مهمة للغاية في إنشاء نظام إنذار مبكر ضد اﻷزمات المالية.
    an early warning system puts everyone on the alert. Open Subtitles نظام إنذار مبكر ، يضع كل واحد في حالة إنذار.
    It also appreciated the work accomplished in 1994 by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, including in particular its decision to implement an early warning system to help avert racial discrimination and ethnic conflicts. UN وهو يقدر كذلك ما أنجزته لجنة القضاء على التمييز العنصري من عمل في عام ١٩٩٤ ولا سيما قرارها القاضي بإنشاء نظام إنذار مبكر للمساعدة في تفادي التمييزي العنصري والمنازعات اﻹثنية.
    :: Agreements are signed to establish a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization national data centre at the Bureau of Mines and Energy and a tide gauge towards an early warning system for coastal alert UN توقيع اتفاقات لإنشاء مركز وطني للبيانات تابع لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مكتب المناجم والطاقة وقياس المد لوضع نظام إنذار مبكر للتنبيه الساحلي
    Italy reported that it had an early-warning system in place as a national control measure for rapidly tackling newly identified drugs. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. UN وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة.
    I propose that the United Nations develop an early-warning system for environmental disasters. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية.
    She recalled that the African Union had already made an appeal for international assistance for the establishment of a system of early warning. UN ثم أشارت إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أصدر بالفعل نداء للحصول على مساعدة دولية لإقامة نظام إنذار مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more