The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. | UN | والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني. |
Further clarification was needed of the difference between the maternity leave to which domestic workers were entitled and the maternity allowance payable to them under the National Insurance Scheme. | UN | كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني. |
the National Insurance Scheme was introduced in 1967 and a full supplementary pension is paid after 40 years of employment. | UN | وقد أُدخل نظام التأمين الوطني في عام 1967 ويُدفع معاش تقاعدي تأميني كامل بعد قضاء 40 عاما في العمل. |
Domestic workers on maternity leave received benefits from the National Insurance Scheme that corresponded to the minimum wage. | UN | وتحصل عاملات الخدمة المنزلية أثناء إجازة الأمومة على استحقاقات من نظام التأمين الوطني على حسب الحد الأدنى للأجور. |
The new Act does not entail any significant substantive changes in the Norwegian national insurance system. | UN | ولا ينطوي القانون الجديد على أية تغييرات موضوعية ذات شأن في نظام التأمين الوطني النرويجي. |
the National Insurance Scheme provides maternity leave and benefits for working women. | UN | وسيوفر نظام التأمين الوطني إجازة الأمومة والاستحقاقات للمرأة العاملة. |
The participants are enrolled in the National Insurance Scheme to secure social security benefits, including maternity benefits. | UN | ويسجل المشاركون في نظام التأمين الوطني لتأمين استحقاقات الضمان الاجتماعي، بما فيها استحقاقات الأمومة. |
Government continues to provide other forms of Social Security Benefits under the National Insurance Scheme. | UN | وتواصل الحكومة تقديم أشكال أخرى من استحقاقات الضمان الاجتماعي بموجب نظام التأمين الوطني. |
The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National Insurance Scheme. | UN | والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني. |
55. All employees are covered by a compulsory unemployment benefit scheme that is part of the National Insurance Scheme. | UN | ٥٥- وجميع العاملين مشمولين بنظام استحقاق البطالة اﻹلزامي الذي يشكل جزءاً من نظام التأمين الوطني. |
Total expenditures on pensions under the National Insurance Scheme in 2012 were NOK 345 209 million. | UN | 58- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 209 345 مليون كرونة في عام 2012. |
However, the National Insurance Scheme has a system of high-cost medical care benefit, which provides the balance when the medical expenses of a patient exceeds 63,600 yen in any one—month period. | UN | غير أن نظام التأمين الوطني يغطي الرعاية الطبية العالية التكلفة ويدفع المبالغ المتبقية عندما تتجاوز التكاليف الطبية التي يواجهها المريض ٠٠٦ ٣٦ ين خلال فترة شهر واحد. |
IMO, for instance, explained that United Kingdom nationals and permanent residents are required by law to participate in the National Insurance Scheme of that country. | UN | فقد ذكرت المنظمة البحرية الدولية، على سبيل المثال، أنه يُشترط قانوناً على رعايا المملكة المتحدة والمقيمين الدائمين الاشتراك في نظام التأمين الوطني الخاص بذلك البلد. |
49. The current retirement age in Norway is 67, with no early retirement option within the framework of the National Insurance Scheme. | UN | 49- ويبلغ سن التقاعد الراهن في النرويج 67 عاماً، ولا يوجد خيار للتقاعد المبكر في إطار نظام التأمين الوطني. |
53. The total expenditures on pensions under the National Insurance Scheme in 2008 were NOK 264,197 million. | UN | 53- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 197 264 مليون كرونة في عام 2008. |
The Committee is also concerned about the lack of legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, and the vulnerable situation of domestic workers who are entitled to receive maternity benefits under the National Insurance Scheme. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني. |
The Committee is also concerned about the lack of legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, and the vulnerable situation of domestic workers who are entitled to receive maternity benefits under the National Insurance Scheme. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني. |
In relation to concerns about legislation on maternity leave, she confirmed that domestic workers were granted maternity leave under the provisions of the National Insurance Scheme rather than the Maternity Leave Act. | UN | وفيما يتعلق بالمخاوف بشأن تشريع إجازة الأمومة، أكدت أن عمال الخدمة المنزلية يُمنحون إجازة أمومة بموجب أحكام نظام التأمين الوطني لا بموجب قانون إجازة الأمومة. |
Another reason was that the National Insurance Scheme has developed a flatter distribution profile than was intended and that the growing number of work-related supplementary pension schemes and individual pension schemes necessitated an overall review of the system. | UN | وكان هناك سبب آخر وهو أن ملامح التوزيع في نظام التأمين الوطني لم تكن منطوية على فروقات بالقدر الذي كان مقصودا وأن زيادة عدد نظم المعاشات التقاعدية التكميلية المتصلة بالعمل ونظم المعاشات التقاعدية الفردية تطلبت إجراء استعراض شامل للنظام. |
the National Insurance Scheme | UN | نظام التأمين الوطني |
Moreover, the national insurance system and work environments were being adapted to accommodate persons with a reduced ability to work due to health reasons, to ensure employment and adequate living standards for persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تعديل نظام التأمين الوطني وبيئة العمل لاستيعاب الأشخاص الذين لديهم قدرات محدودة على العمل لأسباب صحية، ولكفالة توفير فرص عمل للأشخاص ذوي الإعاقة وظروف عيش ملائمة. |