Since, given its commitment to the principles of Islamic law, the United Arab Emirates does not permit the system of adoption, it has reservations with respect to this article and does not deem it necessary to be bound by its provisions. | UN | نظراً إلى أن اﻹمارات العربية المتحدة لا تبيح نظام التبني بموجب التزامها بمبادئ الشريعة الاسلامية، فإن لديها تحفظات على هذه المادة ولا تعتبر من الضروري أن تلتزم بأحكامها. |
84. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, administrative or judicial nature, to ensure that, when the State recognizes and/or permits the system of adoption, the best interests of the child shall be the paramount consideration. | UN | 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه. |
84. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, administrative or judicial nature, to ensure that, when the State recognizes and/or permits the system of adoption, the best interests of the child shall be the paramount consideration. | UN | 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه. |
An institutional video on the adoption system was also produced. | UN | وتم كذلك إعداد شريط فيديو مؤسسي حول نظام التبني. |
all children who go in and out of the adoption system get basic genetic screenings for pre-existing conditions. | Open Subtitles | جميع الأطفال الذين يدخلون ويخرجون من نظام التبني يتم لهم مسح جيني لمعرفة الأمراض الوراثية |
They put him in the foster system and nothing was the same after that. | Open Subtitles | وضعوه في نظام التبني ولم يعد شيء على حاله بعد ذلك |
The pediatrician told us that somebody in the foster care system had smashed bottles across him and then cut him with the jagged glass. | Open Subtitles | لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني قام بتحطيم زجاجة عليه و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور |
Indeed, the system of filiation was considered by many as superior to the system of adoption and, in that regard, it should be remembered that article 41 of the Convention stipulated that nothing in the Convention should affect any provisions which were more conducive to the realization of the rights of the child and which might be contained in the law of a State party. | UN | والواقع أن كثيرين يعتبرون نظام اﻹقرار بالنسب متفوقاً على نظام التبني. وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن المادة ١٤ من الاتفاقية نصت على أنه ليس في الاتفاقية ما يمس أي أحكام تكون أسرع افضاء إلى إعمال حقوق الطفل، وترد في قانون الدولة الطرف. |
84. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, administrative or judicial nature, to ensure that, when the State recognizes and/or permits the system of adoption, the best interests of the child shall be the paramount consideration. | UN | 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه. |
Article 21 expressly refers to those States that " recognize and/or permit " the system of adoption, which does not apply to the State party because it does not recognize the system of adoption. | UN | وتشير المادة 21 صراحة إلى الدول التي تقر و/أو تجيز نظام التبني، وهو ما لا ينطبق على الدولة الطرف لأنها لا تقر نظام التبني. |
13. The Syrian legislature has created an alternative to the system of adoption under the terms of the Act promulgated by Legislative Decree No. 107 of 4 May 1970. | UN | 13- وقد أوجد التشريع السوري بديلاً عن نظام التبني وذلك بالقانون الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 107 تاريخ 4 أيار/مايو 1970، فعرّف اللقيط المولود الحي بأنه الوليد الذي يعثر عليه ولم يعرف والداه. |
The concept of filiation is similar to the system of adoption, the difference between them lying in the fact that, under the adoption system, one or both of the parents must be known whereas, under the filiation system, the filiated child must be of unknown parentage or the offspring of an unlawful marriage. | UN | ويتقارب مفهوم الاقرار بالنسب من نظام التبني، والفرق بينهما هو أنه في نظام التبني يكون الوالدان أو أحدهما معروفا، بينما في الاقرار بالنسب يجب أن يكون الولد المقر له بالنسب مجهول الوالدين، أو كان ثمة زواج غير شرعي. |
83. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, administrative or judicial nature, to ensure that, when the State recognizes and/or permits the system of adoption, the best interests of the child shall be the paramount consideration. | UN | ٣٨- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو اﻹداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه. |
(b) Take the necessary measures to monitor and supervise effectively the system of adoption of children in accordance with the principle of the best interest of the child; | UN | (ب) اتخاذ التدابير الضرورية لرصد نظام التبني والإشراف عليه بصورة فعالة طبقاً لمبدإ مصالح الطفل الفضلى؛ |
84. Please indicate the measures adopted, including of a legislative, administrative or judicial nature, to ensure that, when the State recognizes and/or permits the system of adoption, the best interests of the child shall be the paramount consideration. | UN | 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه. |
105. The Institute considered that the system of adoption should continue as it is handled by lawyers who know the procedure because to transfer control to the State would encourage corruption and lessen the possibility of children finding a family. | UN | 105- وكــان من رأي معهد قانون الأسرة أن يستمر نظام التبني على حاله - يُعنى به محامون على علم بإجراءاته - لأن جعل الرقابة على التبني من سلطة الدولة يشجع على الفساد ويقلل من احتمال العثور على أسر تتبنى الأطفال. |
The Government had established crisis centres to provide rehabilitation, education and training for street children and had enacted legislative changes to make the adoption system more flexible and simplify adoption and foster care procedures. | UN | وتابعت بقولها إن الحكومة أنشأت مراكز لمواجهة الأزمات توفر خدمات التأهيل والتعليم والتدريب لأطفال الشوارع، وسنت تعديلات تشريعية لزيادة مرونة نظام التبني وتبسيط إجراءات تبني الطفل وكفالته. |
Although the adoption system in Chad was regulated by a text dating from 1963, which no longer matched contemporary reality, a draft revision had been written and submitted to the National Assembly. | UN | ولم يعد نظام التبني في تشاد الخاضع لقانون صادر عام 1963 يناسب واقع اليوم ولكن تم إعداد مشروع تنقيح وعُرض على الجمعية الوطنية. |
he might be putting the babies in the adoption system. | Open Subtitles | وربما يضع الأطفال في نظام التبني |
I've worked with a lot of kids in the foster system. | Open Subtitles | عملت مع العديد من الأطفال في نظام التبني |