Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. | UN | ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. | UN | وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Such efforts can be beneficial in terms of trade liberalization and development when they are coherent with the multilateral trading system. | UN | ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. | UN | وتخشى بربادوس من أننا قد نضيع فرصة أخرى لإشراك البلدان النامية فعلاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Many developing countries were disenchanted with the multilateral trade system, which operated to their disadvantage. | UN | ويرى كثير من البلدان النامية نظام التجارة المتعدد الأطراف مخيبا للآمال لأنه كثيرا ما يكون ضد مصلحتها. |
This has challenged the ability of the multilateral trading system in immediate crisis mitigation efforts. | UN | وقد شكل ذلك تحدياً لقدرة نظام التجارة المتعدد الأطراف في بذل الجهود المباشرة للتخفيف من حدة الأزمة. |
This would rebuild confidence in the multilateral trading system. | UN | وهذا من شأنه إعادة بناء الثقة في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
UNCTAD should assist such groupings in those efforts, while keeping under review their impact on the evolution of the multilateral trading system. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساعد هذه المجموعات في هذه الجهود، مبقياً قيد الاستعراض آثارها على تطور نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Similar support should be given to African countries seeking to benefit from their participation in the multilateral trading system. | UN | وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
The developing countries should be assisted in integrating in the multilateral trading system. | UN | ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
the multilateral trading system plays a vital role in maintaining sound, stable, rules-based trade relations among nations. | UN | ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة. |
the multilateral trading system should be stable, predictable, non-discriminatory, transparent, fair and equitable. | UN | وينبغي أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف مستقرا ويمكن التنبؤ به ومتسما بعدم التمييز وبالشفافية والنزاهة والإنصاف. |
It was clear that developments in the multilateral trading system were important for developing countries. | UN | وواضح أن التطورات في نظام التجارة المتعدد الأطراف مهمة للبلدان النامية. |
He agreed that the suspension of WTO negotiations, in the absence of an agreement on agriculture, among others, was a serious setback for the process of placing development in the mainstream of the multilateral trading system. | UN | وقال إنه يتفق على أن تعليق مفاوضات منظمة التجارة العالمية لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن الزراعة هو في جملة أمور عقبة خطيرة أمام عملية وضع التنمية في سياق نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
the multilateral trading system offered the most suitable mechanism for resolving international trade issues. | UN | وأعلن أن نظام التجارة المتعدد الأطراف يمثل أنسب آلية لحل مسائل التجارة الدولية. |
55. In the meantime, there is an urgent need for Africa to achieve more tangible results through the multilateral trading system. | UN | 55 - وفي غضون ذلك، يتعين على أفريقيا أن تحقق نتائج ملموسة أكثر من خلال نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
This is crucial to the integration of our countries into the multilateral trading system so that we can achieve our development objectives. | UN | وهذا مهم جداً لإدماج بلداننا في نظام التجارة المتعدد الأطراف ليتسنى لنا تحقيق أهدافنا الإنمائية. |
the multilateral trading system needs to be improved. | UN | ويحتاج نظام التجارة المتعدد الأطراف إلى التحسين. |
If all positions were fairly reflected and decisions taken in an equitable and transparent manner, the multilateral trading system would be able to find satisfactory solutions to all issues. | UN | وإذا ما تم التعبير بنـزاهة عن جميع المواقف والقرارات المتخذة بطريقة منصفة وشفافة فإن نظام التجارة المتعدد الأطراف سيصبح قادراً على التماس حلول مُرضية للقضايا كافة. |
Strengthening the multilateral trade system would be in the interests of all developed and developing countries. | UN | ومن شأن تدعيم نظام التجارة المتعدد الأطراف أن يخدم مصلحة جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية. |
The international community should ensure that the multilateral trading regime is open, fair, non-discriminatory and rule-based. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ضمان أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف منفتحا، ومنصفا، وغير تمييزي، وقائما على قواعد. |
Reference centres on the multilateral trading system and national enquiry points have been established, strengthened and operationalized in most of the 16 beneficiaries. | UN | وأُقيمت مراكز مرجعية بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف ونقاط استفسار وطنية، وتم تعزيزها وتشغيلها في معظم البلدان المستفيدة البالغ عددها 16 بلداً. |
In the view of one delegation, increased participation of developing countries in the multilateral trade regime would enhance, rather than reduce, their policy space. | UN | ورأى أحد هذه الوفود أن زيادة مشاركة البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد الأطراف من شأنه أن يعزِّز لا أن يقلِّص حيز السياسة العامة لهذه البلدان. |
Common frameworks that advance regional integration in trade, investment and finance, technology transfer and the development of small and medium-sized enterprises, including agricultural enterprises, in a manner supportive of the multilateral trade system and other multilateral agreements of relevance would be pursued. | UN | وسيتواصل العمل على وضع أطر مشتركة للنهوض بالتكامل الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما فيها المؤسسات الزراعية، على نحو يدعم نظام التجارة المتعدد الأطراف والاتفاقات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة. |