"نظام الرصد والتحقق المستمرين" - Translation from Arabic to English

    • the ongoing monitoring and verification system
        
    • the system of ongoing monitoring and verification
        
    • the ongoing monitoring and verification regime
        
    Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system. UN وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    It is as much in the interests of Iraq as of the Commission that the ongoing monitoring and verification system functions without any flaws. UN ومن مصلحة العراق واللجنة على حد سواء أن يعمل نظام الرصد والتحقق المستمرين دون أي خلل.
    Such groups will operate continuously from the Centre and will be a core element in the ongoing monitoring and verification system. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    In addition, the system of ongoing monitoring and verification provided assurance that chemical weapon production had ended in 1991 and was a strong deterrent to the resumption of proscribed activities thereafter. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قد وفر توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك.
    With respect to the second task, the system of ongoing monitoring and verification is in place and functions effectively. UN وفيما يتعلق بالمهمة الثانية فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قائم ويعمل بطريقة فعالة.
    Improving the effectiveness of the ongoing monitoring and verification regime UN تحسين فعالية نظام الرصد والتحقق المستمرين
    Accordingly, and as an initial observation, the group felt that some changes in emphasis and reporting thresholds outlined in the ongoing monitoring and verification regime might be needed. UN ووفقا لذلك، وكملاحظة أولية، رأى الفريق أنه قد تكون هناك ضرورة لإجراء بعض التغييرات في الحدود الدنيا للتركيز والإبلاغ المبينة في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Such groups now operate continuously from the Centre and are a core element in the ongoing monitoring and verification system in Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    4. The emphasis of the Commission's efforts in this period was clearly to establish the ongoing monitoring and verification system. UN ٤ - وتركزت جهود اللجنة خلال هذه الفترة بشكل واضح على إنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Uncertainties relating to the accuracy or completeness of this accounting will consequently lead to uncertainties as to whether the ongoing monitoring and verification system is indeed monitoring all the materials, items and equipment which should be monitored; UN ووجود حالات عدم تيقن فيما يتعلق بدقة هذه البيانات واكتمالها سيؤدي إلى وجود حالات عدم تيقن مما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد، واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها؛
    That information provides the baseline data from which ongoing monitoring and verification proceeds. Uncertainties relating to the accuracy or completeness of those data will feed through into uncertainties as to whether the ongoing monitoring and verification system is indeed monitoring all the items that should be monitored. UN فهذه المعلومات تشكل البيانات اﻷساسية التي ينطلق منها الرصد والتحقق المستمران، فأي شكوك فيما يتصل بدقة هذه البيانات أو استيفائها ستفضي إلى شكوك فيما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع البنود المتعين رصدها.
    At the present stage, Iraq required statements, on the one hand from the Special Commission that the chemical weapons and missile files were closed and the ongoing monitoring and verification system was operational, and on the other from IAEA that the nuclear file was closed. UN وفي المرحلة الراهنة، يطلب العراق بيانات، من ناحية من اللجنة الخاصة بأن ملفات الاسلحة الكيميائية والقذائف قد أغلقت وأن نظام الرصد والتحقق المستمرين تم تشغيله، ومن ناحية أخرى من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن الملف النووي قد أغلق.
    35. After completion of the baseline process for each site being monitored, the Commission began operating the ongoing monitoring and verification system for Iraq's missile and related facilities on 17 August 1994. UN ٣٥ - وبعد إنجاز العمليات اﻷساسية لكل موقع يجري رصده، بدأت اللجنة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين لمرافق القذائف العراقية والمرافق ذات الصلة في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The chemical component of the ongoing monitoring and verification system has been designed to ensure monitoring of all the appropriate laboratory and production equipment identified and the facilities where this equipment could be manufactured indigenously. Munitions UN ٤٦ - وقد جرى تصميم المكون الكيميائي من نظام الرصد والتحقق المستمرين على نحو يكفل رصد جميع معدات المختبرات واﻹنتاج المناسبة التي يتم التعرف عليها والمنشآت التي يمكن أن يجري فيها تصنيع هذه المعدات محليا.
    The Commission has moved on from the initial stages of establishing the system of ongoing monitoring and verification to a stage where the system is provisionally operational and its efficacy is being tested. UN فقد انتقلت اللجنة من المراحل اﻷولية ﻹنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين الى مرحلة أصبح فيها النظام يعمل بصورة مؤقتة ويجري حاليا اختبار كفاءته.
    In addition, the system of ongoing monitoring and verification provided assurance that chemical weapons production had ended in 1991 and was a strong deterrent to the resumption of proscribed activities thereafter. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قدم توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك.
    8. The specific steps undertaken to establish and operate the system of ongoing monitoring and verification since 26 November 1993 are described in detail in annex I to document S/1994/489 and in annex I to the present report. UN ٨ - ويرد بالتفصيل في المرفق اﻷول للوثيقة S/1994/489 وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان الخطوات المحددة المتخذة ﻹنشاء وتشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين منذ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    (c) Successful testing of the system of ongoing monitoring and verification in order to: UN )ج( نجاح اختبار نظام الرصد والتحقق المستمرين بغية:
    131. As indicated in chapter III above, the main focus of the Commission's activities in Iraq is currently the operation of the system of ongoing monitoring and verification. UN ١٣١ - كما أشير في الفصل السادس أعلاه، أصبح التركيز الرئيسي ﻷنشطة اللجنة في العراق في الوقت الحالي على عملية نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    A general requirement to revise the annexes had already become apparent during the course of inspections in Iraq and the establishment of the ongoing monitoring and verification regime. UN ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Adjustments to staffing levels will be made in line with requirements and in the light of experience gained in operating the ongoing monitoring and verification regime. UN وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    The capability of the helicopter-borne detection system has been discussed not only as a means of detecting previously undeclared sites for designation by the Commission but also in respect of its future use as a major tool in the ongoing monitoring and verification regime in Iraq. UN وقد تمت مناقشة قدرة جهاز الكشف المحمول على الطائرات العمودية ليس فقط بوصفه وسيلة لكشف المواقع التي لم يعلن عنها سابقا لكي تحددها اللجنة، بل أيضا لاستخدامه في المستقبل بوصفه أداة رئيسية في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more